การแปลและความหมายของ: 憧れ - akogare

ถ้าคุณเคยรู้สึกถึงความปรารถนาที่เข้มข้นต่อบางสิ่งที่อยู่ห่างไกล เกือบจะไม่สามารถเอื้อมถึงได้ ก็แสดงว่าคุณเคยสัมผัสกับสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นเรียกว่า 憧れ (あこがれ) คำนี้ซึ่งแปลว่า "ความปรารถนา" หรือ "ความหวัง" มีน้ำหนักทางอารมณ์ลึกซึ้ง ผสมผสานความชื่นชมและความเจ็บปวดจากระยะห่างของวัตถุที่ต้องการ ในบทความนี้ เราจะสำรวจ อีติมอโลยี , ภาพพจน์ และ การใช้งานในชีวิตประจำวัน ของวลีที่มีความงดงามนี้ และหากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณจะชอบที่จะค้นพบวิธีการจดจำคันจินี้อย่างง่ายดาย และอาจมีประโยคสำเร็จรูปบางประโยคที่สามารถเพิ่มลงใน Anki ของคุณได้อีกด้วย

ที่น่าสนใจก็คือ 憧れ ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ความปรารถนาทั่วไป—มันเรียกถึงสิ่งที่เกือบจะโรแมนติก อย่างการมองไปที่ไอดอลหรือความฝันที่ดูเหมือนจะอยู่แค่หนึ่งก้าวข้างหน้า คุณเคยใช้คำนี้โดยไม่รู้ตัวหรือเปล่า? มาตามล่าหาความลับของมัน ตั้งแต่อดีตจนถึงวิธีที่มันปรากฏในเพลงและละคร จนกลายเป็นส่วนหนึ่งของจินตนาการทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นกันเถอะ

อีติมอโลยีและพิกโตแกรม: หัวใจที่อยู่เบื้องหลังความปรารถนา

ตัวอักษรคันจิ ประกอบด้วยสองเรดิคัล: (ที่แทนหัวใจหรือความรู้สึก) และ (ที่หมายถึง "เด็ก" หรือ "บริสุทธิ์") ด้วยกัน พวกมันสร้างภาพของความปรารถนาอันไร้เดียงสา เกือบจะเป็นความปรารถนาของเด็ก—ความปรารถนาประเภทนั้นเกิดขึ้นโดยไม่มีมุ่งร้าย เต็มไปด้วยความชื่นชม ส่วนคันจิที่สอง เป็น_SUFFIX_ ที่ทำให้คำกลายเป็นคำนาม สร้างรูปทรงให้กับอารมณ์ที่เป็นนามธรรมนี้

น่าสนใจที่คำกริยาที่เกี่ยวข้อง 憧れる (あこがれる) มักจะใช้เพื่ออธิบายความหลงใหลต่อใครสักคนหรือบางสิ่งที่ไม่สามารถเข้าถึงได้ ลองนึกภาพแฟนเพลงที่ฝันอยากพบศิลปินที่ตัวเองชื่นชอบ หรือ นักเรียนที่ชื่นชมอาจารย์ที่ยอดเยี่ยม—นี่คือฉากคลาสสิกที่ 憧れ ปรากฏขึ้น และไม่ใช่เรื่องแปลกที่คำนี้ปรากฏบ่อยในเนื้อเพลง: มันจับความรู้สึกกระสับกระส่ายที่ทุกคนเคยรู้สึกไว้ได้ดี

การใช้ชีวิตประจำวัน: เมื่อความปรารถนากลายเป็นแรงบันดาลใจ

ในญี่ปุ่น, 憧れ เป็นคำที่ใช้บ่อยในการสนทนาเกี่ยวกับเป้าหมายส่วนบุคคล ตัวอย่างเช่น, ใครบางคนอาจจะพูดว่า: 「彼の生き方に憧れている」 ("ฉันชื่นชมวิธีที่เขาใช้ชีวิต"), แสดงถึงไม่เพียงแต่ความปรารถนา, แต่ยังมีความเคารพด้วย นี่เป็นนัยสำคัญ—แตกต่างจากการแค่ "ต้องการ", มีโทนเสียงของการยกย่อง, ราวกับว่า วัตถุแห่งความปรารถนานั้นเป็นแบบอย่างที่ควรค่าแก่การทำตาม.

อีกหนึ่งการใช้งานที่น่าสนใจคือในโลกของอาชีพ ชาวญี่ปุ่นหลายคนพูดถึงการมี 憧れの職業 (อาชีพในฝัน) โดยเฉพาะในบริบทที่อาชีพถูกมองว่าเป็นอุดมคติ เช่น การแพทย์หรือศิลปะ ที่นี่ คำนี้มีน้ำหนักที่ช่วยกระตุ้นแรงบันดาลใจ และควรระวัง: การใช้ 憧れ สำหรับสิ่งที่เล็กน้อยเกินไปอาจดูฟุ่มเฟือย—มันจะเหมาะกับความฝันที่ทำให้หัวใจคุณเต้นแรงมากกว่า

เคล็ดลับในการจดจำและเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรม

เพื่อไม่ให้ลืมคันจิ ลองการเชื่อมโยงด้วยภาพกันไหม? นึกถึงราก เหมือนหัวใจที่เต้นด้วยความปรารถนา ในขณะที่ เตือนถึงความบริสุทธิ์ของเด็กที่ฝันสูง ภาพที่เกิดขึ้นในใจนี้ช่วยให้จดจำการเขียนได้ดีขึ้น และถ้าคุณชอบเกมคำ ต้องรู้ว่า あこがれ บางครั้งกลายเป็นเรื่องตลกในมังงะ ซึ่งแสดงถึงตัวละครที่บูชาคนใดคนหนึ่งอย่างขำขัน—เช่น นารูโตะกับ 憧れ ของเขาต่อโฮคาเกะ

การค้นหาอย่างรวดเร็วใน Google แสดงให้เห็นว่าหลายคนค้นหา "วิธีใช้ 憧れ ในประโยค" หรือ "ความแตกต่างระหว่าง 憧れ กับ 希望" กุญแจคือการจำไว้ว่า ในขณะที่ 希望 (ความหวัง) เป็นคำที่ทั่วไปมากกว่า 憧れ มีองค์ประกอบของการเคารพอยู่ด้วย ลองฝึกกับประโยค 「海外旅行に憧れる」 ดูสิ? เช่นนี้คุณจะได้รวมการศึกษาเข้ากับความฝันเล็กๆ ในการเดินทางรอบโลกแบบญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 憧憬 (shoukei) - ความปรารถนาหรือความต้องการอย่างแรงกล้าสำหรับบางสิ่งหรือบางคน ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการเคารพหรือความชื่นชม
  • 慕情 (bojou) - ความรู้สึกแห่งความรักหรือความเอื้ออาทรต่อบุคคลอื่น ซึ่งมักมีน้ำเสียงของการอุดมคติ
  • 憧れる心 (akogareru kokoro) - หัวใจที่เต็มไปด้วยความหวังและความปรารถนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับสิ่งที่ถือว่าห่างไกลหรือไม่สามารถเข้าถึงได้
  • 憧れの対象 (akogare no taishou) - วัตถุหรือบุคคลที่เป็นแรงบันดาลใจ, สิ่งที่ต้องการบรรลุหรือเลียนแบบ.
  • 憧れの的 (akogare no mato) - เป้าหมายหรือวัตถุประสงค์แห่งการบูชา, สิ่งที่มุ่งหวังจะชื่นชมาหรือบรรลุให้ได้.
  • 憧れの人物 (akogare no jinbutsu) - คนที่ถูกชื่นชม หรือเคารพนับถือ โดยทั่วไปจะเป็นใครสักคนที่เป็นตัวแทนของอุดมคติของใครบางคน
  • 憧れの場所 (akogare no basho) - สถานที่ที่ถูกจินตนาการหรือปรารถนา มักเชื่อมโยงกับความฝันหรือความทรงจำ
  • 憧れの世界 (akogare no sekai) - โลกแห่งความฝันหรือแฟนตาซี มักเป็นสถานะที่เป็นอุดมคติที่ต้องการบรรลุ。
  • 憧れの生活 (akogare no seikatsu) - ชีวิตที่สมบูรณ์แบบที่ปรารถนาจะใช้ชีวิต รวมหลายแง่มุมของความสุขและการบรรลุเป้าหมาย
  • 憧れの夢 (akogare no yume) - ความฝันหรือความปรารถนาที่ถูกจินตนาการไว้อย่างลึกซึ้ง มักไม่ปราศจากความท้าทาย

คำที่เกี่ยวข้อง

憧れる

akogareru

ความปรารถนาที่ถูกเผา; โหยหา; ชื่นชม

愛でたい

medetai

มงคล

慕う

shitau

โหยหา; สูญเสีย; บูชา; รักมาก

憧れ

Romaji: akogare
Kana: あこがれ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ปรารถนา; ความต้องการ; ความทะเยอทะยาน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: yearning;longing;aspiration

คำจำกัดความ: มีความทรงจำที่แข็งแกร่งต่อบุคคลหรือสิ่งใดอย่างใด การทรงจำ ความคิดถึง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (憧れ) akogare

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (憧れ) akogare:

ประโยคตัวอย่าง - (憧れ) akogare

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は彼女のような強い女性に憧れています。

Watashi wa kanojo no you na tsuyoi josei ni akogarete imasu

ฉันชื่นชมผู้หญิงที่เข้มแข็งอย่างเธอ

ฉันอยากเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็งเหมือนเธอ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 彼女 (kanojo) - คำสรรพนามที่หมายถึง "เธอ"
  • の (no) - คำว่า "dela" หมายถึงเจ้าของ
  • ような (youna) - เหมือนกับ
  • 強い (tsuyoi) - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
  • 女性 (josei) - ชื่อเฉพาะหญิง
  • に (ni) - เป็นส่วนที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • 憧れています (akogareteimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ชื่นชม" หรือ "มีความชื่นชม" ใน tense ปัจจุบันและซึ่งเป็นภูมิใจ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ana

รู

yome

เจ้าสาว; ลูกสะใภ้

海路

umiji

Rota marítima

kotsu

ความสามารถพิเศษ; ความสามารถ

試み

kokoromi

การตัดสิน; การทดลอง