การแปลและความหมายของ: 憧れる - akogareru
Se você já se pegou admirando alguém ao ponto de sentir um frio na barriga ou sonhando com algo tão intensamente que parece palpável, então já experimentou o sentimento que a palavra japonesa 憧れる (あこがれる) carrega. Neste artigo, vamos explorar a fundo essa expressão tão rica em significado, desde sua etimologia até seu uso no cotidiano japonês. Você também vai descobrir como memorizar esse kanji de forma eficaz e como ele aparece em contextos reais — perfeito para quem usa Anki ou outros métodos de estudo.
Além de desvendar a origem e o pictograma por trás de 憧れる, vamos mergulhar em curiosidades culturais e exemplos práticos que mostram por que essa palavra é tão especial. Será que ela tem relação com outras expressões de desejo? Como os japoneses a utilizam em conversas do dia a dia? Prepare-se para entender tudo isso e mais um pouco, sem rodeios.
Etimologia e Origem de 憧れる
คำ 憧れる é composta pelo kanji 憧, que combina o radical de "coração" (忄) com 童 (criança). Essa junção sugere um sentimento puro e intenso, quase infantil em sua sinceridade — como a admiração que uma criança tem por seus heróis. Historicamente, o termo surgiu no período Heian (794-1185), quando a literatura clássica japonesa começou a explorar emoções complexas, mas ganhou popularidade mesmo durante a era Edo, associado ao desejo por algo inatingível.
Curiosamente, o verbo あこがれる não tem uma tradução exata em português. Enquanto "desejar ardentemente" capta parte de sua essência, ele carrega uma nuance de idealização, como se o objeto desejado fosse envolto em uma aura de perfeição. Não à toa, é comum encontrá-lo em músicas J-pop e dramas românticos, onde personagens expressam anseios por amor ou sonhos distantes.
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 憧れる é frequentemente usado para descrever admiração por figuras públicas, como ídolos ou atletas. Por exemplo: "彼女は子供の頃からそのピアニストに憧れていた" (Ela admirava aquele pianista desde criança). Mas atenção: diferentemente do verbo "querer" (欲しい), que implica posse, 憧れる foca no sentimento em si — muitas vezes sem expectativa de realização. É como sonhar acordado com um estilo de vida luxuoso, sabendo que ele está fora de alcance.
Outro uso interessante aparece em contextos profissionais. Jovens podem dizer "先輩の仕事ぶりに憧れる" (Admiro a forma como meu senpai trabalha), expressando não só respeito, mas também um desejo de alcançar aquela habilidade. Aqui, a palavra funciona como um motivador, quase um farol que guia esforços pessoais. Vale notar que, em conversas casuais, os japoneses costumam abreviar para "あこがれ" (substantivo), como em "あこがれの職業" (o trabalho dos meus sonhos).
Pictograma e Dicas de Memorização
O kanji 憧 é um prato cheio para quem gosta de desvendar histórias por trás dos traços. Seu lado esquerdo (忄) representa um coração pulsante, enquanto o direito (童) remete a "criança" — imagine o coração de um fã adolescente vendo seu ídolo! Uma técnica infalível para memorizar é associar esses elementos: visualize uma criança com olhos brilhantes diante de algo que a deixa maravilhada. Esse mesmo kanji aparece em 憧憬 (しょうけい), termo literário para "nostalgia", mostrando como a língua japonesa entrelaça desejo e saudade.
Para fixar na mente, crie flashcards com imagens que representem admiração extrema — como uma plateia emocionada em um show. Inclua frases como "海外に憧れて日本語を勉強し始めた" (Comecei a estudar japonês por admirar o exterior) no seu Anki. E se enganar na escrita? O erro mais comum é trocar o radical de coração (忄) pelo de água (氵), transformando 憧 em um caractere inexistente. Fique atento!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 憧れる
- 憧れます - รูปแบบยืนยันแบบเป็นทางการ
- 憧れません รูปแบบเชิงลบทางทางการ
- 憧れました - ประโยคกริยาในอดีตแบบบอกเล่า
- 憧れませんでした แบบลดค่าโผงทางเชียง past
- 憧れよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
- 憧れなさい - รูปคำสั่ง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 憧憬する (しょうけいする) - รู้สึกถึงความปรารถนาหรือการชื่นชม
- 慕う (したう) - รู้สึกถึงความรักหรือคิดถึง
- 憧れる (あこがれる) - มีความปรารถนาหรือความกระหายอย่างแรงกล้าต่องสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งมักจะถูกมองว่าเป็นอุดมคติ
- 熱望する (ねつぼうする) - หมายถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าและเต็มไปด้วยความกระตือรือร้น
- 熱心に願う (ねっしんにねがう) - ปรารถนาอย่างแรงกล้าในบางสิ่งด้วยความใส่ใจ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (憧れる) akogareru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (憧れる) akogareru:
ประโยคตัวอย่าง - (憧れる) akogareru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo no you na tsuyoi josei ni akogarete imasu
ฉันชื่นชมผู้หญิงที่เข้มแข็งอย่างเธอ
ฉันอยากเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็งเหมือนเธอ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 彼女 (kanojo) - คำสรรพนามที่หมายถึง "เธอ"
- の (no) - คำว่า "dela" หมายถึงเจ้าของ
- ような (youna) - เหมือนกับ
- 強い (tsuyoi) - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- 女性 (josei) - ชื่อเฉพาะหญิง
- に (ni) - เป็นส่วนที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 憧れています (akogareteimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ชื่นชม" หรือ "มีความชื่นชม" ใน tense ปัจจุบันและซึ่งเป็นภูมิใจ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก