การแปลและความหมายของ: 慌ただしい - awatadashii
ถ้าคุณเคยรู้สึกว่ากำลังวิ่งหนีเวลาในกลางความยุ่งเหยิงของตารางงาน คุณก็รู้ดีว่าคำว่า 慌ただしい (awatadashii) หมายถึงอะไร คำภาษาญี่ปุ่นนี้จับแก่นของวันที่วุ่นวาย ซึ่งทุกอย่างดูเหมือนจะเกิดขึ้นพร้อมกัน — และคุณแทบจะหายใจไม่ทัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจเชิงลึกเกี่ยวกับรากศัพท์ สัญลักษณ์ภาพ และการใช้ในชีวิตประจำวันของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างไร้ความพยายาม ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถพบประโยคสำเร็จรูปเพื่อรวมเข้าไปใน Anki และเพิ่มพูนการศึกษาได้อีกด้วย
ผู้ที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นหรือบริโภควัฒนธรรมญี่ปุ่นคงเคยเจอคำว่า 慌ただしい ในละคร เพลง หรือแม้กระทั่งในการสนทนาสบาย ๆ แต่ที่อยู่เบื้องหลังคำที่ดูเรียบง่ายนี้มีความหมายที่หลากหลาย เราจะมาเปิดเผยตั้งแต่ต้นกำเนิดของคันจิไปจนถึงสถานการณ์ที่ชาวญี่ปุ่นใช้อธิบายตั้งแต่อากาศที่พลุกพล่านไปจนถึงความยุ่งเหยิงในช่วงปลายปี
ต้นกำเนิดและคันจิของ 慌ただしい
หัวใจของ 慌ただしい อยู่ที่คันจิ 慌 ซึ่งให้แนวคิดเกี่ยวกับ "การสูญเสียความสงบ" ถ้าคุณสังเกตดี ๆ มันจะรวมรากของ 心 (หัวใจ/จิตใจ) กับ 荒 (ความรุนแรง, ความยุ่งเหยิง) คุณเคยจินตนาการถึงจิตใจของคุณที่เต็มไปด้วยความวุ่นวายไหม? นั่นแหละคือภาพที่อักษรนี้สื่อออกมา — ความวุ่นวายในภายในที่สะท้อนออกมาในภายนอก.
อย่างน่าสนใจ, สuffix ただしい ไม่มีความสัมพันธ์กับคำคุณศัพท์ "ถูกต้อง" (正しい). ที่นี่, มันทำงานเป็นตัวเพิ่มความเข้มข้น, เน้นสถานะของความไร้ระเบียบ. การสร้างนี้เป็นเรื่องธรรมดาในคำคุณศัพท์โบราณของญี่ปุ่น, เช่น 騒がしい (sawagashii, เสียงดัง). อาจารย์คนหนึ่งของฉันในโตเกียวมักจะล้อเล่นว่า: "เมื่ออักษรคันจิของหัวใจและความโกลาหลรวมตัวกัน, แม้แต่ซามูไรที่มีวินัยมากที่สุดก็ยังกลายเป็น 慌ただしい!"
เมื่อไหร่ที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้?
ในทางปฏิบัติ, 慌ただしい จะแสดงออกในสองบริบทหลัก: สถานการณ์ที่เร่งรีบทางกาย (เช่น ความวุ่นวายในตอนเช้าของสถานีรถไฟ) และช่วงเวลาที่สับสนทางจิตใจ (เมื่อคุณมีปัญหาสิบข้อที่จะต้องแก้ไขพร้อมกัน) เพื่อนร่วมงานคนหนึ่งเคยสรุปสัปดาห์ของเขาว่า: "会議と締め切りで慌ただしかった" — "ฉันยุ่งอยู่กับการประชุมและกำหนดเวลาส่ง" คุณจะเห็นว่ามันมีความหมายเกินกว่าแค่การ "ยุ่ง" เท่านั้นไหม?
ในฤดูกาลต่าง ๆ ชาวญี่ปุ่นมักใช้คำนี้เพื่ออธิบายช่วงเวลาก่อน Obon หรือวันสิ้นปี เมื่อทุกคนพากันไปช็อปปิ้งและเยี่ยมเยียน มีความสนใจไหม? เพลงปิดท้ายในอนิเมมักใช้ 慌ただしい เพื่อสื่อถึงความรู้สึกเศร้าโศกของชีวิตประจำวันที่เร่งรีบ — เช่นในเพลง "Hidamari" ของ Kenshi Yonezu.
เคล็ดลับในการไม่ลืมอีกต่อไป
เพื่อจดจำ 慌ただしい สร้างการเชื่อมโยงด้วยภาพกับคันจิ คิดถึงหัวใจของคุณ (心) เต้นไม่เป็นจังหวะกลางพายุ (荒) หรือใช้เทคนิคการเล่าเรื่อง: นึกถึง salaryman ที่วิ่งอยู่ระหว่างตึกระฟ้าของโตเกียวพร้อมเอกสารที่ปลิวไป — จินตนาการที่สมบูรณ์แบบในการอธิบายด้วยคุณศัพท์ประจำวันของเรา
หากคุณใช้แฟลชการ์ด ให้รวมประโยคอย่าง "朝の電車は慌ただしい" (รถไฟตอนเช้าเป็นความวุ่นวาย) หรือ "引っ越しで慌ただしい一日" (วันวุ่นวายเพราะการย้ายบ้าน) แอปพลิเคชันอย่าง iKnow! มักมีตัวอย่างเสียงที่ช่วยให้จำได้ถึงน้ำเสียง — ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญ เพราะการออกเสียงยืดของเสียงแรก (あわ~) เลียนแบบความรู้สึกวุ่นวายที่ยาวนานเอง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 忙しい (Isogashii) - ครอบครอง
- せわしない (Sebashii) - วุ่นวาย, รีบเร่ง
- あわただしい (Awatadashii) - รีบด่วน, วุ่นวาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (慌ただしい) awatadashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (慌ただしい) awatadashii:
ประโยคตัวอย่าง - (慌ただしい) awatadashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no sukejuru wa itsumo awatadashii desu
ตารางเวลาของฉันปั่นป่วนเสมอ
ตารางเวลาของฉันยุ่งอยู่เสมอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- スケジュール - คำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษที่หมายถึง "agenda" หรือ "cronograma"
- は - คำนำหน้าที่ระบุเรื่องของประโยค ใช้แทน "เกี่ยวกับ" ในภาษาโปรตุเกส
- いつも - คํงขวัง
- 慌ただしい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ระคายเคือง" หรือ "คับขัน"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู