การแปลและความหมายของ: 感謝 - kansha
A palavra japonesa 感謝 [かんしゃ] é um termo essencial para quem deseja entender a cultura e a língua do Japão. Seu significado vai além de um simples "obrigado" e carrega nuances profundas de gratidão e reconhecimento. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é usada no cotidiano japonês e quais são suas origens. Além disso, você descobrirá dicas práticas para memorizá-la e usá-la corretamente em conversas.
O significado e a importância de 感謝
感謝 [かんしゃ] é traduzido como "gratidão" ou "reconhecimento" e expressa um sentimento profundo de agradecimento. Diferente de ありがとう, que é um "obrigado" mais casual, 感謝 transmite uma apreciação mais formal e sincera. Essa palavra é frequentemente usada em contextos onde há um forte vínculo emocional, como em discursos, cartas ou momentos de grande significado.
No Japão, demonstrar gratidão é uma parte fundamental da cultura. A sociedade valoriza gestos de respeito e reciprocidade, e 感謝 é uma das formas mais elevadas de expressar isso. Por exemplo, em cerimônias de formatura ou eventos importantes, é comum ouvir discursos repletos dessa palavra, reforçando o valor das relações interpessoais.
A origem e a escrita de 感謝
A palavra 感謝 é composta por dois kanjis: 感 (kan), que significa "sentir" ou "perceber", e 謝 (sha), que pode ser traduzido como "agradecer" ou "pedir desculpas". Juntos, esses caracteres formam o conceito de reconhecer e expressar gratidão. Essa combinação reflete bem a ideia de que a gratidão no Japão não é apenas um ato verbal, mas uma emoção verdadeiramente sentida.
Vale destacar que o kanji 謝 também aparece em palavras como 謝罪 [しゃざい] (pedido de desculpas), mostrando que, na língua japonesa, agradecer e se desculpar podem estar ligados por um mesmo princípio de humildade e respeito. Essa conexão etimológica ajuda a entender por que 感謝 é uma palavra tão significativa na comunicação japonesa.
Como usar 感謝 no dia a dia
Embora 感謝 seja mais formal que um simples ありがとう, ela não é exclusiva de situações solenes. No trabalho, por exemplo, é comum ouvir frases como 感謝しています (estou grato) em e-mails ou reuniões. Já no ambiente familiar, pode ser usada para expressar gratidão profunda, como em 家族に感謝する (ser grato à família).
Uma dica para memorizar essa palavra é associá-la a momentos marcantes. Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 感謝 em cenas emocionantes. Essa exposição natural ajuda a fixar o termo no vocabulário. Outra estratégia é praticar com flashcards ou aplicativos como o Anki, inserindo frases como 心から感謝します (agradeço de coração) para reforçar o aprendizado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 謝意 (shai) - Sentimento de agradecimento
- 感謝の気持ち (kansha no kimochi) - ความกตัญญู
- 謝礼 (sharei) - Recompensa ou presente de agradecimento
- 感謝状 (kanshajō) - Certificado de agradecimento
- 感謝祭 (kanshasai) - Festival de agradecimento
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (感謝) kansha
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (感謝) kansha:
ประโยคตัวอย่าง - (感謝) kansha
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบคุณโดยบังเอิญ
ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบ
- 偶々 (guuguu) - โดยบังเอิญ, โดยบังเอิญ
- 会えた (aeta) - พบตัว, พบตัว
- こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 感謝 (kansha) - ความกรุณา, ขอบคุณ
- しています (shiteimasu) - กำลังทำ, รู้สึก
Senpai ni wa itsumo kansha shiteimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ
ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ
- 先輩 (senpai) - คำญี่ปุ่นที่อ้างถึงคนที่แก่กว่าหรือมีประสบการณ์มากกว่าในพื้นที่บางอย่าง คือ "Senpai"
- に (ni) - ส่วนของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงผู้รับของการกระทำ
- は (wa) - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่ระบุหัวข้อของประโยค
- いつも (itsumo) - เสมอ เสมอ
- 感謝 (kansha) - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "gratidão"
- しています (shiteimasu) - การกระทำ (kân krá-tam)
Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบคุณ
- 偖しくも (ayashikumo) - โดยลึกอย่างลึก
- あなたと (anata to) - บริษัท "คุณ" ตามด้วยอนุภาค "กับ"
- 出会えた (deatta) - เจอ (encontrar) ในอดีต
- ことに (koto ni) - คำบ่งชี้ที่บ่งบอก "เกี่ยวกับ"
- 感謝しています (kansha shiteimasu) - ขอบคุณ
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
ฉันอยากอยู่โดยไม่ลืมความกตัญญู
- 感謝の気持ち - ความกตัญญู
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 忘れずに - อย่าลืม
- 生きていきたい - ฉันต้องการมีชีวิต
Makoto ni kansha shimasu
Eu realmente agradeço.
Muito obrigado.
- 真 - verdadeiro
- に - อนุภาคผูกลิงค์
- 感謝 - gratidão
- します - fazer
Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติที่ล้อมรอบเรา
ขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติรอบตัวเรา
- 私たち - เรา
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 取り巻く - "รีวิว" หรือ "ห่วง" ในภาษาญี่ปุ่น
- 自然 - "Natureza" em japonês
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 美しさ - "Beleza" em japonês
- に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 感謝します - "Agradecemos" em japonês é "感謝します" (Kansha shimasu).
Fudan kara arigatou
Obrigado
Obrigado geralmente.
- 普段 - significa "normalmente" ou "rotineiramente".
- から - significa "a partir de" ou "desde".
- ありがとう - significa "obrigado" ou "agradecido".
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม