การแปลและความหมายของ: 愛情 - aijyou
หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 愛情 (あいじょう) ซึ่งเป็นคำที่มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่เข้มข้นและปรากฏในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น แต่คำนี้มีความหมายอะไรบ้างนอกจากการแปลง่ายๆ ว่า "ความรัก" หรือ "ความเอาใจใส่"? ในบทความนี้เราจะสำรวจเกี่ยวกับอิทธิพลทางภาษา การใช้ในชีวิตประจำวัน พิกโทแกรม และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนั้นให้ดี นอกจากนี้คุณจะได้ค้นพบว่ามันถูกนำไปใช้ในประโยคจริงๆ อย่างไรและทำไมมันถึงสำคัญในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ที่นี่ใน Suki Nihongo, พจนานุกรมญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด คุณยังสามารถหาตัวอย่างที่ใช้งานได้จริงเพื่อนำไปใช้ใน Anki และพัฒนาการศึกษาของคุณให้ดียิ่งขึ้น
หลายๆ คนค้นหาความหมายของ 愛情 ใน Google ไม่เพียงแต่ความหมาย แต่รวมถึงต้นกำเนิด วิธีการเขียนอย่างถูกต้อง และแม้แต่ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนเมื่อเปรียบเทียบกับคำที่คล้ายกัน หากคุณเคยสงสัยว่าทำไมคนญี่ปุ่นจึงใช้คำนี้มากมายหรือมันปรากฏในบริบทที่โรแมนติกและครอบครัวอย่างไร โปรดอ่านต่อไป—เราจะเปิดเผยทุกอย่างนี้ต่อไป
ความหมายและต้นกำเนิดของ 愛情
คำว่า 愛情 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 愛 (ai) ที่หมายถึง "ความรัก" และ 情 (jou) ที่สามารถแปลได้ว่า "ความรู้สึก" หรือ "อารมณ์" โดยรวมแล้ว พวกมันสร้างแนวคิดที่ก้าวข้ามความรักแบบโรแมนติก—แสดงถึงความรักที่ลึกซึ้ง มักเกี่ยวข้องกับการดูแล การอุทิศตน และความรักที่แท้จริง ที่น่าสนใจคือ 情 ยังปรากฏในคำว่า 感情 (kanjou) ที่หมายถึง "อารมณ์" ทำให้เห็นว่าตัวอักษรนี้เชื่อมโยงกับโลกของความรู้สึกอย่างไร
แตกต่างจากคำว่า 恋 (koi) ที่มีความหมายที่ลึกซึ้งและเข้มข้นมากกว่า 愛情 มีโทนที่สงบและยั่งยืนมากกว่า เป็นประเภทของความรักที่แม่รู้สึกต่อบุตร หรือความรักที่ใครสักคนมีต่องานอดิเรกเก่าๆ ถ้าคุณเคยดูดราม่าญี่ปุ่น คุณอาจได้ยินตัวละครพูดคำว่า "愛情を持って接する" (แสดงออกด้วยความรัก) ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากอยู่ในวัฒนธรรมอย่างไร
การใช้ในชีวิตประจำวันและนัยน์ตวัฒนธรรม
ในญี่ปุ่น, 愛情 ไม่ใช่คำที่สงวนไว้สำหรับการแสดงออกที่ยิ่งใหญ่เท่านั้น มันปรากฏในบริบทที่น่าประหลาดใจ เช่น ในอาหาร—คุณเคยได้ยินคำว่า "愛情込めて作った料理" (อาหารที่ทำด้วยความรัก) หรือไม่? นี่ไม่ใช่แค่คำคลาสสิก: ชาวญี่ปุ่นหลายคนเชื่อว่าความรักที่ใส่ลงไปในการเตรียมอาหารมีอิทธิพลต่อรสชาติจริงๆ ลองถามเชฟซูชิว่ามีอะไรที่ทำให้จานธรรมดาแตกต่างจากจานที่ยอดเยี่ยม และเขาน่าจะกล่าวถึงแนวคิดนี้।
อีกจุดที่น่าสนใจก็คือการที่ 愛情 ปรากฏในความสัมพันธ์ที่ไม่ใช่เชิงโรแมนติก ในขณะที่ในโลกตะวันตกเรามักจะแยก "ความรัก" ออกจาก "มิตรภาพ" อย่างชัดเจน ในญี่ปุ่นคำนี้สามารถใช้เพื่อบรรยายความสัมพันธ์ระหว่างอาจารย์และนักเรียน หรือแม้กระทั่งการเชื่อมโยงของคนกับงานของตน ฉันเคยเห็นกรณีของอาจารย์ที่พูดถึงนักเรียนที่ทุ่มเทด้วยประโยคเช่น "彼には愛情を感じる" (รู้สึกมีความรักต่อเขา) ซึ่งจะฟังดูแปลกในหลายวัฒนธรรมอื่นๆ
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่แน่นอนในการจดจำ 愛情 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น: จำไว้ว่าฮิระกานะแรก, 愛, ปรากฏใน 愛してる (aishiteru) ซึ่งเป็นคำสารภาพรักที่มีชื่อเสียง ส่วนฮิระกานะที่สอง, 情, คือเดียวกันกับ 人情 (ninjou) ที่หมายถึง "ความมีน้ำใจ"—กล่าวอีกนัยหนึ่ง เรากำลังพูดถึงความรักที่รวมถึงมนุษยธรรมและความเห็นอกเห็นใจ การแยกส่วนนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงมีความหมายที่ลึกซึ้งมาก
และนี่คือความน่าสนใจที่มีคนไม่ค่อยรู้: ในบางสำเนียงท้องถิ่นของญี่ปุ่น เช่น โอซาก้า, 愛情 อาจมีโทนเสียงที่เล่นสนุกมากขึ้น ฉันเคยได้ยินเพื่อนจากคันไซใช้คำนี้ในมุกตลกเช่น "このたこ焼きには愛情が足りない!" (ทาโกยากิพวกนี้ไม่มีความรักพอ!), บ่นเกี่ยวกับอาหารที่ทำมาแบบไม่ใส่ใจ นี่คือตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบว่าแม้แต่คำที่จริงจังสามารถมีการใช้งานที่เบาสบายในชีวิตประจำวันได้อย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恋愛 (ren'ai) - ความสัมพันธ์รัก
- 恋心 (koigokoro) - ความรักหรือความหลงใหล
- 情愛 (jōai) - ความรักหรือความรักที่แท้จริง
- 情熱 (jōnetsu) - ความหลงใหลอย่างรุนแรงหรือความร้อนแรง
- 情趣 (jōshu) - บรรยากาศอารมณ์หรือรสชาติของความรู้สึก
- 情愫 (jōsoku) - ความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนหรืออารมณ์ที่ซ่อนเร้น
- 情緒 (jōcho) - อารมณ์หรือความรู้สึกในแบบที่กว้างขึ้น
- 情感 (jōkan) - ความรู้สึกเฉพาะเจาะจงหรืออารมณ์
- 情意 (jōi) - ความรู้สึกหรือเจตนาอารมณ์
- 情趣味 (jōshumi) - ความชอบหรือความสนใจทางอารมณ์
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (愛情) aijyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (愛情) aijyou:
ประโยคตัวอย่าง - (愛情) aijyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu
ความรักเป็นของขวัญที่ดีที่สุดของชีวิต
- 愛情 (aijou) - ความรัก
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高 (saikou) - ดีที่สุด, สูงสุด
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 贈り物 (okurimono) - ของขวัญ, ของขวัญที่ให้็ให้
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
kagetsu
1. สวัสดี - สวัสดี 2. ลาก่อน - ลาก่อน 3. ขอบคุณ - ขอบคุณ (A) 4. กรุณา - กรุณา 5. ขออภัย - ขออภัย 6. ใช่ - ใช่ 7. ไม่ - ไม่ 8. ขอโทษด้วย - ด้วยใบอนุญาต 9. ฉันรักคุณ - ฉันรักคุณ 10. สบายดีไหม? - คุณเป็นอย่างไร?