การแปลและความหมายของ: 惨め - mijime
A palavra 「惨め」 (mijime) เป็นคำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่อธิบายสถานะของความทุกข์ยาก, ความเศร้าโศกหรือความสิ้นหวัง ทำนองเดียวกัน คำนี้ประกอบไปด้วยตัวคันจิ 「惨」 ซึ่งสามารถออกเสียงว่า "san" หรือ "zan" และหมายถึงโหดร้าย, รุนแรงหรือหายนะ ตัวคันจินี้มีความหมายถึงความทุกข์ทรมานอย่างหนัก ซึ่งชี้ให้เห็นถึงความหมายในตัวของสิ่งที่จริงๆ แล้วทำให้เจ็บปวด
คำว่าเกิดจากอดีตเมื่อสมัยโบราณเมื่อสังคมญี่ปุ่นมีมุมมองที่ชัดเจนเกี่ยวกับอารมณ์และความทุกข์ที่แตกต่างกัน โดยมีประวัติว่า คำว่า 「惨め」ถูกใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่โชคร้ายหรือหดหู่ใจ ตั้งแต่วิกฤตส่วนบุคคลไปจนถึงภัยพิบัติทางธรรมชาติที่ทำให้ชุมชนทั้งหมดไม่มั่นคง คำนี้กระตุ้นความรู้สึกเห็นใจอย่างลึกซึ้งและในเวลาเดียวกันก็เตือนให้เรารู้ถึงความเปราะบางของมนุษย์เมื่อเผชิญกับความยากลำบาก
ในชีวิตประจำวัน 「惨め」 (mijime) สามารถใช้เพื่อบรรยายไม่เพียงแค่สถานการณ์ภายนอก แต่ยังรวมถึงสภาวะภายในจิตใจด้วย ตัวอย่างเช่น คนอาจรู้สึก 「惨め」 เมื่อเผชิญกับความอับอายต่อหน้าสาธารณะ หรือเมื่อประสบความล้มเหลวที่เด่นชัด โดยความยืดหยุ่นในการใช้คำนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้สามารถจับได้ทั้งความทุกข์ทางกายและอารมณ์ นอกจากนี้ รูปแบบต่าง ๆ ของคำนี้ เช่น 「惨めさ」 (mijimesa) ที่บ่งบอกถึง "ธรรมชาติของความน่าสงสาร" หรือ "ความทุกข์ยาก" ของสถานการณ์ มักถูกใช้เพื่อสื่อถึงความสิ้นหวังหรือความเศร้าโศกในลักษณะเดียวกัน ทำให้เห็นถึงความเป็นสากลและความเกี่ยวข้องของแนวคิดนี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 哀れ (aware) - ว่าด้วยความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง ความรู้สึกเห็นอกเห็นใจ
- 悲惨 (hisan) - หายนะ สถานการณ์ที่น่าสลดใจและโหดร้าย。
- 悲しい (kanashii) - เศร้า, เจ็บปวด.
- 悲しみ深い (kanashimi fukai) - ความเศร้าโศกที่รุนแรง, ความลึกของความเจ็บปวด.
- 惨状 (sanjou) - สถานการณ์ที่น่ากลัว วิสัยทัศน์ที่น่าสลดใจ
- 惨めな (mijime na) - น่าสังเวช, ไร้ค่ามาก.
- 悲しむ (kanashimu) - รู้สึกเศร้าใจ, เสียใจ.
- 悲しい気持ちになる (kanashii kimochi ni naru) - รู้สึกเศร้า, ประสบกับความเศร้า.
- 悲しい出来事 (kanashii dekigoto) - เหตุการณ์ที่น่าเศร้า, งานที่ทำให้เกิดความเจ็บปวด.
- 悲しい結末 (kanashii ketsumatsu) - บทสรุปที่น่าเศร้า, การสรุปที่เจ็บปวด.
- 悲しい思い出 (kanashii omoide) - ความทรงจำที่เศร้าโศก, ความทรงจำที่เจ็บปวด.
- 悲しい顔 (kanashii kao) - ใบหน้าที่เศร้า โดดเด่นด้วยความเจ็บปวด。
- 悲しい目 (kanashii me) - ดวงตาที่เศร้าโศก, การมองที่แสดงถึงความเจ็บปวด.
- 悲しい声 (kanashii koe) - เสียงที่เศร้า, โทนที่แสดงถึงความท้อแท้.
- 悲しい歌 (kanashii uta) - เพลงเศร้า, เพลงที่กระตุ้นความเศร้า.
- 悲しいニュース (kanashii nyuusu) - ข่าวเศร้า เรื่องราวของเหตุการณ์ที่เจ็บปวด.
- 悲しい映画 (kanashii eiga) - ภาพยนตร์ที่เศร้า เป็นงานภาพยนตร์ที่ทำให้เกิดน้ำตา
- 悲しい物語 (kanashii monogatari) - เรื่องราวที่น่าเศร้า เรื่องราวที่กล่าวถึงความเจ็บปวด
- 悲しい現実 (kanashii genjitsu) - ความจริงที่น่าเศร้า เป็นข้อเท็จจริงที่นำมาซึ่งความผิดหวัง
- 悲しい未来 (kanashii mirai) - อนาคตอันเศร้า ความหวังในการมีชีวิตอยู่ที่น่าเวทนา
- 悲しい過去 (kanashii kako) - อดีตที่เศร้า, ความทรงจำที่สร้างความเจ็บปวด.
- 悲しい人生 (kanashii jinsei) - ชีวิตที่น่าเศร้า เส้นทางชีวิตที่เต็มไปด้วยความเจ็บปวด.
- 悲しい世界 (kanashii sekai) - โลกที่น่าเศร้า ความจริงระดับโลกที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมาน
- 悲しい状況 (kanashii joukyou) - สถานการณ์ที่น่าเศร้า เป็นสถานการณ์ที่สร้างความสิ้นหวัง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (惨め) mijime
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (惨め) mijime:
ประโยคตัวอย่าง - (惨め) mijime
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa mijime na kimochi ni narimasu
ฉันรู้สึกเศร้าหมอง
ฉันรู้สึกเศร้าหมอง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 惨めな (mijime na) - ไม่รวย
- 気持ち (kimochi) - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก"
- に (ni) - เป้าหมายหรือเป้าหมายของ tín hiệuชี้ทิศทางบนตำแหน่งที่จะกระทำหรือหวังประสงค์
- なります (narimasu) - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "กลายเป็น"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์