การแปลและความหมายของ: 惜しい - oshii
คำภาษาญี่ปุ่น 惜しい (おしい) เป็นหนึ่งในคำศัพท์ที่มีความหมายทางวัฒนธรรมและอารมณ์ที่ยากจะแปลให้ถูกต้อง แม้ว่าคุณอาจเคยพบคำนี้ในอนิเมะ ดราม่า หรือการสนทนา คุณอาจรู้สึกถึงความละเอียดอ่อนที่ไม่เหมือนใคร — ระหว่างคำว่า "เกือบเสร็จ" และ "เสียดาย" ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้จักคำศัพท์ที่น่าสนใจ ก็มีคู่มือนี้ที่จะช่วยคุณได้
ความหมายและการใช้งานของ 惜しい
惜しい เป็นคำที่แสดงถึงความรู้สึกเกือบสำเร็จผสมกับความผิดหวัง สามารถแปลได้ว่า "เกือบ", "น่าเสียดาย" หรือ "อยู่ใกล้ แต่ไม่พอ" ลองนึกภาพว่าเสียรถไฟไปเพียงไม่กี่วินาที หรือพลาดคำตอบในข้อสอบเพียงเพราะรายละเอียด — ในช่วงเวลาเหล่านี้ชาวญี่ปุ่นจะพูดว่า "おしい!"
เธอยังปรากฏในบริบทที่เป็นบวก เช่น การชื่นชม หากมีใครพูดว่า "惜しい演技だった" (oshii engi datta) นั่นหมายความว่าการแสดงดี แต่ขาดบางอย่างที่จะทำให้สมบูรณ์แบบ ความสองด้านระหว่างความผิดหวังและการรับรู้ทำให้คำนี้เป็นคำที่มีความหลากหลายและเต็มไปด้วยนวัตกรรม。
การกำเนิดและการเขียนของ 惜しい
คันจิ 惜 ประกอบด้วย 忄(เวอร์ชันที่เรียบง่ายของ 心, หัวใจ) และ 昔 (อดีต) สื่อถึงความรู้สึกที่เชื่อมโยงกับ nostalgia หรือความเสียใจ การรวมกันนี้สะท้อนความหมายของคำได้ดี: การผสมผสานระหว่างอารมณ์และความรู้สึกว่าอะไรบางอย่างอาจจะแตกต่างออกไป แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia ยืนยันการตีความนี้
ควรสังเกตว่า 惜しい มักจะใช้ในภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียนอย่างเป็นทางการ ซึ่งในกรณีนี้จะมีการใช้คำว่า 残念 (zannen) มากกว่า แต่การมีอยู่ของคำนี้ในการสนทนาทั่วไปและในสื่อมีความโดดเด่น โดยเฉพาะในสถานการณ์การแข่งขันหรือตอนการประเมินผล
วิธีจดจำและใช้ 惜しい ในชีวิตประจำวัน
คำแนะนำสำหรับการจำ 惜しい คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่หมายถึง "เกือบ" คิดถึงฉากในกีฬาที่นักกีฬาพลาดไปนิดหน่อยหรือในการสอบที่คุณทำได้เกือบทั้งหมด การกล่าวประโยคเช่น "あと少しで合格だった、惜しい!" (เกือบจะผ่านแล้ว เสียดายจัง!) ช่วยให้คุณจดจำคำนี้ได้ดีขึ้น
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสังเกตการใช้ในอนิเมะและละคร ซีรีส์อย่าง "Haikyuu!!" หรือ "Slam Dunk" มักจะใช้ 惜しい ในฉากการแข่งขัน ซึ่งเสริมสร้างโทนของความพยายามที่เกือบจะได้รับรางวัล บริบทอารมณ์นี้ช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 惜しい (Oshii) - เสียดาย; น่าผิดหวัง มักใช้เมื่อบางสิ่งไม่ดีเท่าที่ควรจะเป็น
- もったいない (Mottainai) - การสูญเปล่า; ใช้เพื่อแสดงว่าบางสิ่งมีค่าและไม่ควรถูกทิ้ง.
- あいにく (Ainiku) - น่าเสียดาย; ใช้เพื่อแสดงถึงความโชคร้ายหรือสถานการณ์ที่ไม่ต้องการ
- くやしい (Kuyashii) - น่าผิดหวัง; แสดงความรู้สึกเสียใจหรือไม่พอใจ
- こまった (Komatta) - น่าเป็นห่วง; ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ซับซ้อนหรือยากลำบาก.
- もどかしい (Modokashii) - น่าหงุดหงิด; ใช้เมื่อรู้สึกไม่อดทนหรือไม่พอใจกับสถานการณ์.
- いまいち (Imaichi) - ไม่ดีนัก; ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ไม่ได้ถึงความคาดหวัง.
- ふがいない (Fugainai) - ไร้ประสิทธิภาพ; แสดงออกถึงความรู้สึกผิดหวังเกี่ยวกับตัวเองหรือผู้อื่น。
- がっかりする (Gakkari suru) - ผิดหวัง; ใช้ในสถานการณ์ที่ความคาดหวังไม่เป็นไปตามที่ต้องการ.
- ざんねん (Zannen) - น่าเสียดาย; ใช้เพื่อแสดงความผิดหวังหรือความเศร้าใจต่อสถานการณ์.
- しくじった (Shikujitta) - ทำผิดพลาด; ใช้เพื่อบรรยายความล้มเหลวหรือการพลาดพลั้ง.
- しくじる (Shikujiru) - ทำผิด; ใช้ในรูปแบบกริยา แสดงถึงการกระทำที่ล้มเหลว
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (惜しい) oshii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (惜しい) oshii:
ประโยคตัวอย่าง - (惜しい) oshii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Oshii desu ne
มันเป็นความอัปยศ
ขอโทษ.
- 惜しい - หมายความว่า "น่าเสียดาย" หรือ "เสียดาย"
- です - เป็นอัตราความบอบช้ำหรือเคารพในการพูด
- ね - เป็นอักขระที่บ่งบอกถึงคำถามทางวรรณคดีหรือการยืนยัน
Nagori oshii desu ne
น่าเสียดายที่สิ่งนี้จะต้องจบลง
ขอโทษ.
- 名残 - ความทรงจำ, ความคิดถึง
- 惜しい - มีค่า
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- ね - ออกเสียงในขณะออกใจเสียงปลายประโยคเพื่อเน้นหรือยืนยันสิ่งใด
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์