การแปลและความหมายของ: 情 - jyou
A palavra japonesa 情[じょう] é um termo rico em significado e profundamente enraizado na cultura do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pelo idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para uma compreensão mais ampla das emoções e valores japoneses. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos cotidianos e até mesmo como ela aparece em expressões e contextos culturais.
Além de desvendar o que 情[じょう] significa, vamos ver como ela é percebida no Japão, sua frequência no dia a dia e dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já se perguntou como os japoneses expressam sentimentos como compaixão, afeição ou até mesmo senso de dever, essa palavra é uma peça-chave para decifrar essas nuances.
O significado e origem de 情[じょう]
No coração da palavra 情[じょう] está a ideia de emoção, sentimento ou até mesmo compaixão. Ela pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto: "emoção", "afeição", "piedade" ou até mesmo "situação". O kanji 情 é composto por 忄(um radical que representa o coração ou mente) e 青 (que originalmente significava "azul", mas aqui traz a ideia de clareza ou pureza). Juntos, eles transmitem a noção de sentimentos puros ou estados emocionais.
Historicamente, esse termo tem raízes no chinês clássico, mas no Japão ganhou nuances próprias ao longo dos séculos. Enquanto em chinês o caractere pode ter um sentido mais amplo e neutro, no japonês ele frequentemente carrega uma conotação de empatia e conexão humana. Essa diferença sutil é importante para quem quer usar a palavra de forma natural.
Como 情[じょう] é usada no cotidiano
No dia a dia, os japoneses usam 情[じょう] em várias expressões comuns. Uma das mais conhecidas é 人情[にんじょう], que se refere à compaixão humana ou bondade natural entre as pessoas. Outro exemplo é 情熱[じょうねつ], que significa "paixão" ou "entusiasmo ardente". Essas combinações mostram como o termo pode variar de significado dependendo das palavras que o acompanham.
Vale notar que 情[じょう] também aparece em contextos mais formais ou literários, muitas vezes carregando um tom mais profundo do que palavras mais simples para "sentimento". Em romances ou discursos, por exemplo, ela pode ser escolhida para transmitir uma emoção mais intensa ou complexa. Por outro lado, em conversas casuais, os japoneses podem optar por termos mais diretos, a menos que queiram dar um peso especial ao que estão dizendo.
A importância cultural de 情[じょう]
No Japão, o conceito por trás de 情[じょう] vai além de uma simples definição de dicionário. Ele está ligado a valores sociais importantes, como a ideia de dever mútuo e conexão emocional entre as pessoas. Em muitas obras de arte e literatura japonesa, esse termo aparece como um tema central, explorando as complexidades das relações humanas e a natureza das emoções.
Uma curiosidade interessante é como 情[じょう] contrasta com conceitos ocidentais de emoção. Enquanto no Ocidente as emoções são frequentemente vistas como algo individual, no Japão há uma ênfase maior em como os sentimentos conectam as pessoas. Isso se reflete no uso da palavra em contextos que enfatizam a harmonia social e o entendimento mútuo. Para estudantes de japonês, perceber essas nuances pode fazer toda a diferença na hora de compreender diálogos em filmes, dramas ou até mesmo em conversas reais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 感情 (kanjō) - Emoção, sentimento, geralmente refere-se a respostas emocionais intensas.
- 情緒 (jōcho) - Estado emocional, a qualidade emocional de uma experiência.
- 心情 (shinjō) - Sentimentos ou estado de espírito, refere-se a emoções internas ou pessoais.
- 情感 (jōkan) - Sentimentos e emoções, ênfase em como as emoções são expressas.
- 情趣 (jōshu) - Sentido ou sabor de algo, frequentemente associado a apreciação estética.
- 情操 (jōsō) - Emoções e caráter, o cultivo de sentimentos nobres ou dignos.
- 情報 (jōhō) - Informação, conhecimento; pode referir-se a dados ou notícias.
- 情熱 (jōnetsu) - Paixão, forte entusiasmo ou fervor por algo.
- 情け (nasake) - Compaixão, bondade; remete a um sentimento de empatia por outros.
- 情け深い (nasakebukai) - Bondoso, cheio de compaixão; uma pessoa que demonstra grande empatia.
- 情け無い (nasakenai) - Deplorável, triste; pode denotar desapontamento em relação a si mesmo ou a outros.
- 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, compreensão; refere-se a mostrar clemência ou perdão.
- 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrar compaixão ou bondade; ajudar alguém em necessidade.
- 情けを求める (nasake o motomeru) - Procurar compaixão ou ajuda; o desejo de ser compreendido ou ajudado.
- 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dar compaixão; oferecer ajuda e cuidado a alguém.
- 情けを通す (nasake o toosu) - Passar a compaixão; implica em interagir com compreensão e empatia.
- 情けを持って (nasake o motte) - Tendo compaixão; estar ciente da necessidade de empatia em ações.
- 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentir compaixão; ter uma reação emocional de empatia por outros.
- 情けを欠く (nasake o kaku) - Falta de compaixão; ausência de empatia ou preocupação com os outros.
- 情けを取る (nasake o toru) - Buscar compaixão; pode denotar aproveitar-se da bondade de alguém.
- 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperar compaixão; redescobrir a capacidade de ter empatia.
- 情けを知る (nasake o shiru) - Conhecer a compaixão; entender a importância da empatia nas relações.
คำที่เกี่ยวข้อง
ninjyou
มนุษยชาติ; ความเข้าอกเข้าใจ; ความเมตตา; ความเห็นอกเห็นใจ; ธรรมชาติของมนุษย์; การใช้ความคิดเบื้องต้น; ศุลกากรและวิธีการ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (情) jyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (情) jyou:
ประโยคตัวอย่าง - (情) jyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Iyaiya to shita hyōjō o shite iru
พวกเขามีท่าทีอารมณ์ไม่ดี
เธอมีการแสดงออกที่ไม่ดี
- 厭々とした - หมายถึง "เบื่อ" หรือ "น่าเบื่อ"
- 表情 - หน้ากากล้อเลียน
- をしている - มันเป็นส่วนของคำที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น กล่าวคือ "กำลังทำ"
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
สีมีอิทธิพลต่อความรู้สึกของคน
สีมีผลต่ออารมณ์ของผู้คน
- 色彩 (shikisai) - หมายถึง "cores"
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 人々 (hitobito) - "pessoas"
- の (no) - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 感情 (kanjou) - ความรู้สึก
- に (ni) - คำเรียกรูปเจาะจงของเนื้อความที่ระบุการกระทำหรือเป้าหมาย
- 影響 (eikyou) - อิทาส (influência)
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 与える (ataeru) - หมายความว่า "give, grant"
Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai
โปรดให้ข้อมูลที่ถูกต้อง
ให้ข้อมูลที่ถูกต้อง
- 正確な - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "แม่นยำ, แน่นอน"
- 情報 - คำนามที่หมายถึง "informação"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 提供 - ให้, ของแถม
- して - รูปกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
- ください - คำกริยาที่หมายถึง "กรุณา"
Kanjou ga afureru
อารมณ์ล้น
อารมณ์ล้น
- 感情 - อารมณ์, ความรู้สึก
- が - หัวเรื่อง
- 溢れる - ถ่ายเท, ทะยาน
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
อยู่กับความรักที่เร่าร้อน
อยู่กับความรักที่เร่าร้อน
- 情熱的な - รักเขาที่หนักแรง
- 愛 - ความรัก
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持って - มี, เป็นเจ้าของ
- 生きる - มีชีวิต
Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu
Estou procurando por informações úteis.
Estou procurando informações úteis.
- 役に立つ - útil
- 情報 - informação
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 探しています - procurando
Kono jōhō o kakusan shite kudasai
โปรดกระจายข้อมูลนี้
เผยแพร่ข้อมูลนี้
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 情報 - คำนามที่หมายถึง "ข้อมูล"
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 拡散 - คำนามที่หมายถึง "การกระจาย" หรือ "การแพร่กระจาย"
- して - การผันคำ "suru" ที่หมายถึง "ทำ"
- ください - กรุณา (kudasai) ในรูปคำสั่ง
Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai
ฉันไม่สามารถไว้วางใจข้อมูลได้
- あやふやな - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ระแวง", "ไม่แน่ชัด", "กำกวม".
- 情報 - คำนามที่หมายถึง "ข้อมูล"
- は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
- 信用 - คำนามที่หมายถึง "ความเชื่อมั่น", "เครดิต".
- できない - ไม่สามารถ
Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru
ข้อมูลนี้จำเป็นต้องออกไป
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 情報 - ข้อมูล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 広まる - กระจายตัว
- 必要 - คำนาม "ความต้องการ"
- が - หัวเรื่อง
- ある - คำกริยา "existir"
Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu
Este documento contém informações precisas.
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 書類 - substantivo "documento"
- には - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 正確な - adjetivo "preciso, exato"
- 情報 - ข้อมูล
- が - หัวเรื่อง
- 記載されています - verbo "estar escrito, estar registrado"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม