การแปลและความหมายของ: 情け - nasake

คำศัพท์ญี่ปุ่น 情け (nasake) มีความหมายที่ลึกซึ้งและเต็มไปด้วยวัฒนธรรม มักแปลว่า "ความเห็นอกเห็นใจ" หรือ "ความสงสาร" หากคุณกำลังศึกษา اللغة ญี่ปุ่น หรือแค่มีความสงสัยเกี่ยวกับนิพจน์นี้ การเข้าใจการใช้งานและบริบทย่อมสามารถเปิดประตูสู่ความเข้าใจที่แท้จริงของภาษาและจิตวิญญาณญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมายของ 情け แหล่งกำเนิด วิธีที่มันถูกมองในญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

ความหมายและการใช้ 情け (nasake)

情けเป็นคำที่แสดงถึงความรู้สึกดีใจ ความมีน้ำใจ หรือความเมตตาต่อผู้อื่น มันสามารถใช้ในสถานการณ์ที่มีคนแสดงความเห็นอกเห็นใจต่อบุคคลที่ตกทุกข์ได้ยาก แต่ยังปรากฏในบริบทที่กว้างกว่า เช่น ในวรรณกรรมและภาพยนตร์ของญี่ปุ่น แตกต่างจากคำว่า "ความสงสาร" เพียงอย่างเดียว 情けมีนัยยะของการกระทำ - บ่อยครั้งหมายถึงการช่วยเหลือหรือบรรเทาความทุกข์ของผู้อื่น

ตัวอย่างทั่วไปคือสำนวน 情けは人のためならず (nasake wa hito no tame narazu) ซึ่งเป็นคำพังเพยที่หมายถึง "ความเห็นใจไม่เพียงแต่เป็นประโยชน์ต่อผู้อื่น" โดยแsuggest ว่าการมีเมตตากรุณายังนำผลประโยชน์มาสู่ผู้ที่ปฏิบัติด้วย การใช้เช่นนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้เกี่ยวข้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น เช่น การตอบแทนและความกลมเกลียวในสังคม.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

คำว่า 情け ประกอบด้วยคันจิ 情 (jō) ที่หมายถึง "อารมณ์" หรือ "ความรู้สึก" และซูฟิกซ์ け (ke) ที่มักจะบ่งบอกถึงสถานะหรือเงื่อนไข เมื่อนำมารวมกันจะ形成คำที่สะท้อนความรู้สึกที่กระตือรือร้นต่อเพื่อนมนุษย์值得注意的是คันจินี้ปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 感情 (kanjō – อารมณ์) และ 愛情 (aijō – ความรักที่เอื้ออาทร) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับความรู้สึกที่ลึกซึ้ง

แม้ว่า 情け จะเป็นคำโบราณ แต่ยังคงถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือลักษณะวรรณกรรม ในชีวิตประจำวัน คนญี่ปุ่นอาจเลือกใช้คำที่เรียบง่ายกว่า เช่น 優しさ (yasashisa – ความอ่อนโยน) แต่ 情け ยังคงมีที่อยู่ในวลีที่ฝังแน่นและคำสอนทางศีลธรรม

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 情け

การเชื่อมโยงคำว่า 情け กับสถานการณ์จริงหรือเรื่องราวต่าง ๆ เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้ ตัวอย่างเช่น นิทานพื้นบ้านญี่ปุ่นหลายเรื่อง อย่างเช่น จาก มิยามาโตะ มุซาชิ มีตัวละครที่แสดงออกถึง 情け ในช่วงเวลาที่สำคัญ การดูละครหรือภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่กล่าวถึงธีมด้านมนุษยธรรมก็สามารถช่วยให้เราซึมซับคำนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ。

อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการฝึกด้วยประโยคสั้น ๆ เช่น 情けをかける (nasake o kakeru – "มีความเห็นใจต่อใครบางคน") การทำซ้ำโครงสร้างแบบนี้ในบริบทที่หลากหลายช่วยให้จำคำศัพท์ได้ง่ายขึ้นและใช้คำได้ถูกต้อง หากคุณใช้แอปพลิเคชันอย่าง Anki การสร้างการ์ดด้วยตัวอย่างจริงอาจเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยมในการทำให้คำศัพท์ติดตา

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 哀れみ (awaremi) - ความเห็นอกเห็นใจ; ความรู้สึกเสียใจต่อผู้ที่ประสบปัญหา.
  • 怜悯 (reimotsu) - ความเห็นอกเห็นใจ; การสะท้อนถึงความทุกข์ทรมานของผู้อื่น ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความเห็นอกเห็นใจ
  • 憐憫 (renbin) - ความเห็นอกเห็นใจ; เป็นประเภทหนึ่งของความรู้สึกต่อความเจ็บปวดของผู้อื่น ซึ่งมักใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น.
  • 慈悲 (jihi) - ความเห็นอกเห็นใจ; ความเมตตาที่รวมถึงความปรารถนาที่จะบรรเทาความทุกข์ของผู้อื่น。
  • 慈愛 (jiai) - ความรักที่มีเมตตา; ความรู้สึกที่ลึกซึ้งและใจดีต่อผู้อื่น.

คำที่เกี่ยวข้อง

情け深い

nasakebukai

หัวใจที่อ่อนโยน; เห็นอกเห็นใจ

人情

ninjyou

มนุษยชาติ; ความเข้าอกเข้าใจ; ความเมตตา; ความเห็นอกเห็นใจ; ธรรมชาติของมนุษย์; การใช้ความคิดเบื้องต้น; ศุลกากรและวิธีการ

jyou

ความรู้สึก; อารมณ์; ความหลงใหล

親切

shinsetsu

ความดี; ความกรุณา

情け

Romaji: nasake
Kana: なさけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความเมตตา; ความสงสาร

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sympathy;compassion

คำจำกัดความ: ความเห็นอกเห็นใจและความเห็นอกเห็นใจในผู้อื่น ใจที่กังวลในความทุกข์ทรมาและการยากลำบากของผู้อื่น โดยไม่สนใจตำแหน่งหรือการประสงค์ของตนเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (情け) nasake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (情け) nasake:

ประโยคตัวอย่าง - (情け) nasake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女はとても情け深い人です。

Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu

เธอเป็นคนที่มีความเห็นอกเห็นใจมาก

เธอเป็นคนเศร้ามาก

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 情け深い (nasakebukai) - เมตตา
  • 人 (hito) - คน
  • です (desu) - กริยาช่วย "ser/estar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

情け