การแปลและความหมายของ: 悲しむ - kanashimu
คำว่า 痛む[かなしむ] ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่ลึกซึ้งและมีรากฐานทางวัฒนธรรมที่อุดมไปด้วย โดยแสดงถึงความรู้สึกที่สากล: ความเศร้า หากคุณกำลังมองหาวิธีที่ดีกว่าในการเข้าใจการใช้งาน แหล่งที่มาหรือวิธีจำ คำนี้ บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างในรูปแบบที่ชัดเจนและเป็นประโยชน์ ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอเนื้อหาที่ดีที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นเราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงตัวอย่างในชีวิตประจำวัน.
ความหมายและการใช้ของ 悲しむ
悲しむ เป็นกริยาที่หมายถึง "รู้สึกเสียใจ" หรือ "เสียใจ" มันบรรยายถึงสภาวะทางอารมณ์ของความเศร้าโศก ไม่ว่าจะเป็นเพราะการสูญเสีย ความผิดหวัง หรือสถานการณ์ที่เจ็บปวด แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น เช่น 寂しい (เหงา) 悲しむ มีน้ำหนักที่มากกว่า มักเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ที่สำคัญ.
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในบริบททั้งทางการและไม่ทางการ แต่จะใช้ด้วยความระมัดระวัง คำนี้มักได้ยินในข่าวเกี่ยวกับโศกนาฏกรรมหรือในการสนทนาเกี่ยวกับการสูญเสียส่วนตัว ประโยค เช่น "彼はその知らせを聞いて悲しんだ" (เขารู้สึกเศร้าเมื่อได้ยินข่าว) แสดงให้เห็นถึงการใช้คำนี้ได้เป็นอย่างดี.
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
คันจิ 悲 ประกอบด้วยสองส่วน: ส่วนราก 心 (หัวใจ) ที่ด้านล่าง ซึ่งบ่งบอกถึงอารมณ์ และส่วนด้านบน 非 ที่เดิมทีมีความหมายว่า "ผิด" หรือ "ตรงข้าม" เมื่อนำมารวมกันจะสื่อถึงแนวคิดของ "หัวใจที่ผิดหวัง" ซึ่งสื่อความหมายได้ดีในการแสดงออกถึงความเศร้าโศก.
值得注意的是,这个汉字并不复杂,但它的发音可能会让初学者困惑。读音かな-しむ是训读(日本读法),而"hi"是音读(汉字读法),用于像悲劇(higeki – 悲剧)这样的词。.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำว่า 悲しむ คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น คิดถึงฉากในดราม่าของญี่ปุ่นที่ตัวละครแสดงความโศกเศร้า – คำนี้มักจะปรากฏในคำบรรยายหรือบทสนทนา อนิเมะอย่าง "Your Lie in April" ใช้โทนที่เศร้าโศกซึ่งสื่อถึงกิริยานี้.
อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดโดยเน้นที่อักษรคันจิ 悲 พร้อมกับรากศัพท์ของมัน ใช้โอกาสนี้ในการจดประโยคสั้นๆ เช่น "なぜ悲しむの?" (ทำไมถึงเศร้า?) ซึ่งเป็นประโยคที่พบได้บ่อยในบทสนทนา ตามการศึกษาเกี่ยวกับการเรียนรู้ภาษา การเชื่อมโยงคำกับบริบททางอารมณ์จะช่วยเพิ่มการจดจำ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 悲しむ
- 悲しむ - รูปแบบบวก, ฐาน
- 悲しまない รูปแบบลบ
- 悲しんだ - รูปแบบที่ผ่านมา
- 悲しませる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์
- 悲しめる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 悲しもう รูปแบบที่อาจถูกสันนิษฐาน
- 悲しまれる รูปนิรันดร์
- 悲しもうとしている รูปแบบความก้าวหน้า
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 悲しむ (kanashimu) - รู้สึกเศร้า; เสียใจ.
- 嘆く (nageku) - เสียใจ; แสดงความเศร้า.
- 泣く (naku) - ร้องไห้; แสดงความเจ็บปวดทางอารมณ์ผ่านน้ำตา。
- 悲嘆にくれる (hitan ni kureru) - อยู่ในความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง; ทุกข์ใจเพราะความเจ็บปวด.
- 哀しむ (kanashimu) - รู้สึกโศกเศร้าหรือเศร้าใจ เหมือนกับ 悲しむ แต่มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่า
- 嘆息する (taseki suru) - ถอนหายใจด้วยความเศร้า; เสียดายด้วยการถอนหายใจ.
- 悲しみに暮れる (kanashimi ni kureru) - ใช้ชีวิตในความเศร้า; จมอยู่ในความเจ็บปวด.
- 悲観する (hikan suru) - เป็นคนมองโลกในแง่ร้าย; มองเห็นด้านลบของชีวิต。
- 悲傷にくれる (hishō ni kureru) - ถูกครอบงำด้วยความเศร้าหรือความเจ็บปวด
- 嘆かわしいと思う (nagekawashii to omou) - น่าเสียดาย; รู้สึกว่าอะไรบางอย่างนั้นน่าเสียดาย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悲しむ) kanashimu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悲しむ) kanashimu:
ประโยคตัวอย่าง - (悲しむ) kanashimu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
มันยากสำหรับฉันที่จะเห็นเธอเศร้า
ยากที่จะเห็นเธอเศร้า
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 彼女 - เธอ
- が - หัวเรื่อง
- 悲しむ - คำกริยา "เศร้า"
- の - คำนาม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見る - ดู
- の - คำนาม
- が - หัวเรื่อง
- 辛い - คำวิเศษณ์ "ยาก"
- です - คำกริยา "ser"
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
เป็นเรื่องน่าเสียดายที่เธอประสบกับความผิดหวังในความรัก。
หัวใจที่แตกสลายของคุณขอโทษ
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 失恋 - "ความเจ็บปวดจากความรัก"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 気の毒 - ลาเมนทาเบะล์
- だ - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
