การแปลและความหมายของ: 悲しい - kanashii
A palavra japonesa 悲しい[かなしい] é um termo que carrega uma carga emocional profunda, frequentemente traduzida como "triste" ou "melancólico" em português. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do país, entender o significado e o uso dessa expressão pode enriquecer sua compreensão sobre como os japoneses lidam com as emoções. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até exemplos práticos de uso, além de curiosidades que podem ajudar na memorização.
Significado e tradução de 悲しい
悲しい é um adjetivo que descreve um sentimento de tristeza, lamento ou pesar. Ele pode ser usado tanto para situações cotidianas quanto para contextos mais profundos, como perdas pessoais ou eventos emocionalmente intensos. A tradução mais comum para o português é "triste", mas dependendo do contexto, também pode significar "lamentável" ou "comovente".
Uma característica interessante dessa palavra é sua versatilidade. Ela aparece em conversas informais, músicas, literatura e até em diálogos de anime. Por exemplo, em frases como "悲しい映画"[かなしいえいが] (um filme triste), o termo ajuda a transmitir uma emoção que muitas culturas reconhecem, mas que os japoneses expressam com nuances próprias.
Origem e escrita do kanji 悲
O kanji 悲 é composto por dois elementos: o radical 心[こころ], que significa "coração" ou "mente", e a parte superior 非, que originalmente representava "erro" ou "negação". Juntos, eles formam a ideia de "coração angustiado" ou "mente aflita", o que reflete bem o significado da palavra. Essa composição não é apenas visualmente significativa, mas também ajuda na memorização para quem estuda japonês.
Vale destacar que 悲しい é uma das palavras mais antigas da língua japonesa, com registros que remontam ao período Heian (794-1185). Sua presença em textos clássicos, como "O Conto de Genji", mostra como a expressão já era usada para descrever emoções complexas há séculos. Essa longevidade reforça sua importância no vocabulário emocional do japonês.
Como usar 悲しい no dia a dia
No cotidiano, os japoneses empregam 悲しい de maneira direta, mas com certa reserva, já que a cultura valoriza a contenção emocional em público. Frases como "悲しいニュース"[かなしいにゅーす] (notícia triste) ou "悲しくなる"[かなしくなる] (ficar triste) são comuns, mas raramente exageradas. O contexto define a intensidade da palavra, que pode variar de uma decepção leve a uma dor profunda.
Para estudantes de japonês, uma dica prática é associar 悲しい a situações reais. Ouvir músicas que usam o termo, como baladas tradicionais ou trilhas de anime, pode ajudar a internalizar seu significado. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos curtos, como "その話は悲しい"[そのはなしはかなしい] (essa história é triste), para fixar o uso correto.
Curiosidades sobre a palavra 悲しい
Uma curiosidade pouco conhecida é que 悲しい aparece com frequência em letras de músicas japonesas, especialmente no gênero enka, conhecido por suas melodias melancólicas. Artistas como Misora Hibari e Hikawa Kiyoshi usaram o termo para transmitir sentimentos de saudade e perda, tornando-o quase um símbolo musical da tristeza elegante.
Além disso, pesquisas sobre frequência de palavras no japonês moderno mostram que 悲しい está entre os 3.000 termos mais usados, o que indica sua relevância mesmo em um idioma com milhares de caracteres. Essa estatística reforça por que vale a pena aprender seu significado e aplicação correta.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 哀しい (Kanashii) - Triste
- 悲しみのある (Kanashimi no aru) - Que tem tristeza
- 悲痛な (Hitsuuna) - Profundamente triste
- 哀愁漂う (Aishuu tadayou) - Com um sentimento de tristeza
- 哀傷の (Aishou no) - De luto
- 哀れな (Awarena) - Desolado, digno de pena
- 哀悼の (Aidou no) - De luto, em homenagem aos que partiram
- 悲嘆の (Hitann no) - De grande tristeza
- 悲鳴の (Himei no) - De grito de tristeza
- 悲惨な (Hisanna) - Trágico, lamentável
- 悲しむ (Kanashimu) - Sentir tristeza
- 悲しみに暮れる (Kanashimi ni kururu) - Viver na tristeza
- 悲しみを抱える (Kanashimi o kakaeru) - Carregar tristeza
- 悲しみにくれる (Kanashimi ni kureru) - Ficar afundado na tristeza
- 悲しみに沈む (Kanashimi ni shizumu) - Afundar-se na tristeza
- 悲しみに打ちひしがれる (Kanashimi ni uchi hisagaru) - Ser esmagado pela tristeza
- 悲しみに包まれる (Kanashimi ni tsutsumareru) - Ser envolto em tristeza
- 悲しみに満ちた (Kanashimi ni michita) - Cheio de tristeza
คำที่เกี่ยวข้อง
aware
ความสิ้นหวัง; ความรู้สึกเศร้าโศก; ความสงสาร; ความเศร้า; ความเจ็บปวด; ความทุกข์ยาก; ความเห็นอกเห็นใจ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悲しい) kanashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悲しい) kanashii:
ประโยคตัวอย่าง - (悲しい) kanashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sensou wa kanashii koto desu
สงครามเป็นสิ่งที่น่าเศร้า
สงครามเศร้า
- 戦争 - สงคราม
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 悲しい - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "เศร้า" หรือ "เศร้าเสียใจ"
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
Kanashii kimochi ga aru
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
- 悲しい - triste
- 気持ち - sentimento
- が - หัวเรื่อง
- ある - existir
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์