การแปลและความหมายของ: 悪口 - akkou

ถ้าคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงความหยาบคายหรือว่ากล่าวอย่างไร คำว่า 悪口 (あっこう, akkō) คือกุญแจในการเข้าใจด้านที่ขรุขระนี้ของภาษา ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การศึกษาคำถึงการใช้งานในชีวิตประจำวันของคำนี้ รวมถึงไอคอนและเรื่องน่าสนใจที่เกินกว่าพจนานุกรม ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถพบประโยคสำเร็จรูปเพื่อเพิ่มลงใน Anki ของคุณและเสริมสร้างศัพท์ของคุณด้วยตัวอย่างจริง ๆ ได้อีกด้วย

สิ่งที่ทำให้ 悪口 พิเศษไม่ได้มีแค่ความหมายโดยตรงเท่านั้น — "การดูถูก" หรือ "การใส่ร้าย" — แต่ยังสะท้อนถึงความละเอียดอ่อนในการสื่อสารของคนญี่ปุ่นอีกด้วย คนญี่ปุ่นใช้คำนี้บ่อยเท่ากับที่คนบราซิลพูดว่า "พูดจาไม่ดี" หรือไม่? และทำไมอักษรคันจิที่หมายถึง "ชั่วร้าย" (悪) ถึงปรากฏในคำนี้? มาตามล่าวิเคราะห์ทั้งหมดนี้ไปด้วยกัน รวมถึงเคล็ดลับในการจำที่จะทำให้คุณไม่ลืมคำนี้อีกต่อไป

อีติมอโลจีและพิคโตแกรม: กันจิที่มีความหมาย

การประกอบของ 悪口 เป็นจานที่เต็มไปด้วยสำหรับผู้ที่ศึกษา kanjis ตัวอักษรตัวแรก, 悪 (aku), หมายถึง "ชั่วร้าย" หรือ "ไม่ดี", ขณะที่ 口 (kuchi/kō) แสดงถึง "ปาก" เมื่อรวมกัน, พวกเขาสร้างภาพที่แปลตามตัวอักษรว่า "ปากชั่วร้าย" — คำอธิบายที่สมบูรณ์แบบสำหรับผู้ที่พูดคำที่เป็นพิษ แปลกใจที่การอ่าน akkō เป็นตัวอย่างของวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นผสมผสานการออกเสียง: 悪 ที่นี่อ่านว่า ak (เหมือนใน "akuma", ปีศาจ), ในขณะที่ 口 กลายเป็น , การอ่านที่ไม่ธรรมดาน้อยกว่าของ kanji ตัวนี้

ต่างจากคำที่ใช้ในฝั่งตะวันตกที่เน้นที่การกระทำ (เช่น "การดูถูก") ญี่ปุ่นได้เลือกที่จะเน้นที่ อวัยวะ ที่พิษไหลออกมา ซึ่งบอกอะไรเกี่ยวกับวัฒนธรรมได้มาก: มันไม่ใช่เรื่องของการกระทำโดยตรง แต่เป็นเรื่องของแหล่งที่มา วันหนึ่งอาจารย์คนหนึ่งเคยบอกฉันว่า ในญี่ปุ่น แม้แต่เด็กๆ ก็เรียนรู้เร็วว่า "口は災いの元" (ปากคือแหล่งที่มาของความหายนะ) — และ 悪口 คือหลักฐานที่มีชีวิตของสุภาษิตนี้.

การใช้蓮ในชีวิตประจำวัน: เมื่อไรและอย่างไรที่คนญี่ปุ่นใช้悪口

ในทางปฏิบัติ, 悪口 ปรากฏทั้งในกรณีทะเลาะวิวาทในโรงเรียน ("先生の悪口を言うな!" — อย่าพูดไม่ดีเกี่ยวกับคุณครู!) และในละครธุรกิจ แต่ต้องระวัง: แตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ที่ "xingar" อาจจะเป็นเรื่องตลกสนุกสนานระหว่างเพื่อน ในญี่ปุ่นคำนี้มีน้ำหนักมากกว่า การใช้มันเพื่ออธิบายการล้อเล่นเล็กน้อยจะฟังดูกลายเป็นเกินจริง — สำหรับสิ่งนี้, คำที่เหมาะสมกว่า เช่น 冗談 (มุกตลก) จะถูกใช้ดีกว่า เก็บ akkō ไว้สำหรับสถานการณ์ที่มีเจตนาทำร้ายจริงจัง

ความน่าสนใจ? การวิจัยแสดงให้เห็นว่า 悪口 มักถูกค้นหาใน Google ร่วมกับ "วิธีหยุด" หรือ "ผลกระทบทางจิตวิทยา" ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความกังวลทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับผลกระทบของคำพูด ในบริษัทญี่ปุ่นมีการฝึกอบรมเพื่อหลีกเลี่ยง "悪口の連鎖" (ห่วงโซ่การใส่ร้าย) — เป็นหลักฐานว่าเทอมนี้ไม่ใช่แค่คำศัพท์ แต่ยังเป็นสัญญาณเตือนทางสังคมด้วย

เคล็ดลับการจำและการเชื่อมโยงที่ไม่คาดคิด

เพื่อให้จำได้เกี่ยวกับ 悪口 ลองเชื่อมโยงเสียง akkō เข้ากับ "นั่นคือขี้" (ใช่แล้ว เหมือนอึ!) ลองนึกภาพใครบางคนพูดสิ่งที่เลวร้ายจนเทียบเท่ากับ… ดี คุณเข้าใจแล้ว สำหรับคันจิ ให้นึกถึง 悪 ว่าเหมือนใบหน้าที่หงิกงอ (เส้นด้านบนคือคิ้วที่ขมวด) และ 口 เหมือนปากที่ปล่อยคำพูดที่เป็นพิษออกมา มันใช้ได้ผลยอดเยี่ยมเลยทีเดียว.

ถ้าคุณเป็นแฟนอนิเมะ ให้จับตามอง: 悪口 ปรากฏบ่อยในฉากการกลั่นแกล้ง (เช่นใน "Koe no Katachi") หรือในความขัดแย้งของครอบครัว จดบันทึกบทสนทนาที่มันปรากฏ — บริบทจริงช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่คำนี้ แต่ยังรวมถึงอารมณ์ทั้งหมดที่มันบรรทุก เมื่อได้ยิน ให้สังเกตน้ำเสียง: มักจะไม่ถูกพูดด้วยรอยยิ้ม ภาษาญี่ปุ่นมีความเชี่ยวชาญในการซ่อนการดูถูกภายใต้ความสุภาพ แต่เมื่อ akkō ปรากฏ ความหน้ากากก็หลุดลอกออก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 中傷 (ちゅうしょう) - หมิ่นประมาท, หมิ่นประมาท
  • けなし (けなし) - การวิจารณ์, การดูถูก
  • そしり (そしり) - ข้อกล่าวหา, การปฏิเสธ
  • あしざま (あしざま) - การดูหมิ่น, การดูถูก
  • いやがらせ (いやがらせ) - การล่วงละเมิด, การข่มขู่
  • うそ (うそ) - โกหก, ความเท็จ
  • うそをつく (うそをつく) - พูดโกหก, หลอกลวง
  • うそぶく (うそぶく) - แสร้งทำ, คล้ายคลึง

คำที่เกี่ยวข้อง

aku

แย่; ความชั่วร้าย

悪口

Romaji: akkou
Kana: あっこう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ใช้ในทางที่ผิด; สบประมาท; การหมิ่นประมาท; Badmouth

ความหมายในภาษาอังกฤษ: abuse;insult;slander;evil speaking

คำจำกัดความ: เพื่อวิจารณ์และทำให้ถูกลดทอนผู้อื่น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悪口) akkou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悪口) akkou:

ประโยคตัวอย่าง - (悪口) akkou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

悪口を言わないでください。

Waruguchi o iwanaide kudasai

โปรดอย่าพูดไม่ดีกับผู้อื่น

อย่าพูดคำพูดที่ไม่ดี

  • 悪口 - คำหยาบและภาษาที่ไม่เหมาะสม
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 言わないで - รูปปฏิเสธของคำกริยา "dizer" ในรูปกริยาช่องปฏิบัติที่หมายความว่า "ไม่พูด" คือ "não diga"
  • ください - รูปแบบสุภาพของคำกริยา "dar" ที่ระบุคำขอหรือคำร้องขอ。
  • で - คำกริยาที่บ่งบอกถึงสถานที่หรือวิธีที่สิ่งใดถูกทำในโดเมนไหน。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kome

ข้าวสาร

企業

kigyou

องค์กร; ผู้ประกอบการ

安定

antei

ความมั่นคง สมดุล

asa

ผ้าลินิน; ผ้าลินิน; กัญชา

禁煙

kinen

ห้ามสูบบุหรี่!