การแปลและความหมายของ: 悩み - nayami

คำว่า 日本語 (nayami) เป็นคำที่ใช้บ่อยในศัพท์พื้นฐาน แต่มีนัยซึ่งลึกซึ้งกว่าการแปลอย่างง่าย ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และความหมายที่รับรู้ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้ 日本語 (nayami) อย่างไรในประโยคหรือทำไมมันจึงปรากฏบ่อยในอนิเมะและละคร คุณมาถูกที่แล้ว ที่นี่ใน Suki Nihongo พจนานุกรมที่ละเอียดของเราช่วยให้คุณเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงบริบทเบื้องหลังคำศัพท์ด้วย

ความหมายและการแปลของ 悩み

悩み (nayami) สามารถแปลว่า "ความกังวล", "ความทุกข์ใจ" หรือ "ปัญหาส่วนตัว" แตกต่างจากคำทั่วไปอย่าง 問題 (mondai) ที่หมายถึงปัญหาเชิงวัตถุ, 悩み เชื่อมโยงกับความขัดแย้งภายในและความวิตกกังวลทางอารมณ์ ตัวอย่างเช่น ในขณะที่ 問題 อาจอธิบายข้อผิดพลาดในโครงการ, 悩み จะถูกใช้เพื่อแสดงความวิตกกังวลที่ใครสักคนรู้สึกเมื่อทำการตัดสินใจที่ยากลำบาก。

ในภาษาอังกฤษ คำแปลที่ใกล้เคียงที่สุดอาจเป็น "worry" หรือ "trouble" แต่คำภาษาญี่ปุ่นนั้นมีน้ำหนักทางอารมณ์ที่ลึกซึ้งกว่านั้น คำนี้มักปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ อาชีพ หรือสุขภาพจิต สะท้อนถึงความกังวลที่มีอยู่ตลอดซึ่งไม่มีทางแก้ไขเดี๋ยวนั้น

Origem e Uso Cultural

อักษรคันจิ 悩 ประกอบด้วยรากศัพท์ 忄 (หัวใจ/จิตใจ) และ 脳 (สมอง) ซึ่งแสดงถึงการเชื่อมโยงโดยตรงกับความคิดที่ทำให้ไม่สบายใจ การสร้างนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ—มันสะท้อนให้เห็นถึงวิธีที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นมองว่าความกังวลเป็นสิ่งที่มีผลกระทบต่อทั้งจิตใจและหัวใจ โดยประวัติศาสตร์แล้ว คำนี้ถูกใช้ในเอกสารพุทธศาสนาเพื่ออธิบายถึงความทุกข์ที่เกิดจากความปรารถนาทางโลก

วันนี้, 悩み เป็นคำยอดนิยม แต่ยังคงความจริงจังอยู่ในการใช้งาน ในการวิจัยด้านภาษาศาสตร์ มันปรากฏอยู่ในกลุ่ม 3,000 คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ โดยเฉพาะในบริบทเช่น คำแนะนำ (相談 / soudan) หรือการระบายความในใจ ในอนิเมะเช่น "Natsume Yuujinchou" ตัวละครมักพูดถึง 悩み ของพวกเขาเพื่อสำรวจธีมเกี่ยวกับความเหงาและอัตลักษณ์

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 悩み คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง คิดถึงประโยคเช่น 仕事の悩み (shigoto no nayami / ความกังวลเกี่ยวกับงาน) หรือ 人間関係の悩み (ningen kankei no nayami / ปัญหาในความสัมพันธ์) การรวมกันประเภทนี้เป็นเรื่องธรรมดาและช่วยให้เข้าใจขอบเขตทางอารมณ์ของคำนี้

อีกเคล็ดลับคือการสังเกตคำกริยาที่เกี่ยวข้องกับ 悩む (nayamu) ซึ่งหมายถึง "กังวล" หรือ "ทุกข์ใจเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง" เมื่อเรียนรู้ทั้งสองคำพร้อมกัน คุณจะขยายความเข้าใจเกี่ยวกับวิธีการแสดงความขัดแย้งภายในเป็นภาษาอังกฤษได้หลีกเลี่ยงการสับสนกับ 苦しむ (kurushimu) ซึ่งหมายถึงความทุกข์ทางกายหรือความทุกข์ที่เข้มข้นกว่า

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 苦悩 (Kunou) - ความทุกข์ทรมานทางจิตใจอย่างลึกซึ้ง, ความวิตกกังวล.
  • 心配 (Shinpai) - ความกังวล; ความวิตกกังวลเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 懊悩 (Ounou) - ความทุกข์ทางอารมณ์, ความขัดแย้งภายใน.
  • 困惑 (Konwaku) - ความสับสนหรือความงุนงงในสถานการณ์หนึ่ง
  • 悩殺 (Nousatsu) - การข่มขู่ทางอารมณ์ ความกังวลที่ล้นหลาม
  • 煩悩 (Bonnou) - ความปรารถนาและความกังวลในโลกที่ทำให้เกิดความทุกข์
  • 悩み事 (Nagamigoto) - เรื่องหรือปัญหาที่ก่อให้เกิดความกังวล
  • 悩み苦しむ (Nagamikurushimu) - ประสบปัญหาจากความกังวลหรือปัญหา
  • 悩みを抱える (Nagamihakaeru) - แบกหรือรองรับความกังวล

คำที่เกี่ยวข้อง

悩む

nayamu

กังวล; ติดไฟ

どう致しまして

douitashimashite

ยินดี; อย่าพูดถึงมัน

詰まり

tsumari

ในระยะสั้น; ในไม่กี่คำนั่นคือ; นั่นคือ; ในระยะยาว; หลังจากทั้งหมด; บล็อก; การเติม; สุดท้าย

悩み

Romaji: nayami
Kana: なやみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ปัญหา; กังวล; ความปวดร้าว; ความปวดร้าว; ความเจ็บปวด; ปัญหา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: trouble(s);worry;distress;anguish;agony;problem

คำจำกัดความ: ความวิตกกังวลและความเบื่อหน่ายที่เกิดจากความยากลำบากและความทุกข์ทรมาน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悩み) nayami

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悩み) nayami:

ประโยคตัวอย่าง - (悩み) nayami

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の悩みは多すぎる。

Watashi no nayami wa ooi sugiru

ฉันมีความกังวลมากมาย。

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 悩み - 名詞で「心配」や「苦悩」を意味します。
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 多すぎる - เกินไป

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

悩み