การแปลและความหมายของ: 恰度 - choudo
หากคุณเคยศึกษาเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 恰度[ちょうど] ในบางช่วงเวลา คำนี้เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และมีความหมายที่น่าสนใจซึ่งเกินกว่าการแปลแบบง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้จริง และแม้กระทั่งวิธีที่มันสอดคล้องเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจอย่างถ่องแท้ว่าเมื่อไรและอย่างไรจึงจะใช้ ちょうど ได้อย่างถูกต้อง กรุณาอ่านต่อ – เว็บไซต์ Suki Nihongo ได้เตรียมคู่มือที่ครบถ้วนให้กับคุณแล้ว.
ความหมายและการใช้ ちょうど
คำว่า ちょうど มักจะแปลว่า "เป๊ะ" หรือ "พอดี" แต่การใช้ของมันมีมากกว่านั้น มันปรากฏอยู่ในสถานการณ์ที่บางสิ่งบางอย่างปรับให้พอดีกันอย่างสมบูรณ์ ไม่ว่าจะเป็นเวลา จำนวน หรือสภาพ ตัวอย่างเช่น หากใครสักคนมาถึงทันเวลาพอดี คุณสามารถพูดว่า ちょうどいいタイミング (ช่วงเวลาที่สมบูรณ์แบบ).
อีกการใช้งานที่พบบ่อยคือการบ่งบอกว่าสิ่งของมีขนาดพอดี หากเสื้อเชิ้ตตัวหนึ่งเหมาะกับใครสักคนอย่างสมบูรณ์ คนญี่ปุ่นอาจจะพูดว่า ちょうどいいサイズ (ขนาดที่เหมาะสม) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นสิ่งจำเป็นในบทสนทนาประจำวัน โดยจะปรากฏทั้งในบริบทอย่างเป็นทางการและไม่เป็นทางการ.
ความเป็นมาของ 恰度 และการเขียน
การเขียนในคันจิ, 恰度, มีความไม่ธรรมดาในชีวิตประจำวัน ซึ่งโดยทั่วไปจะใช้เพียงฮิรางานะ (ちょうど) เท่านั้น คันจิ 恰 เพียงตัวเดียวมีความหมายว่า "ความเหมาะสม" หรือ "ความแม่นยำ" ขณะที่ 度 เสริมความหมายของการวัดหรือระดับ เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างคำที่สื่อถึงความถูกต้องและความสมดุล เป็นแนวคิดที่มีค่าของวัฒนธรรมญี่ปุ่น.
แม้ความหมายเชิงมูลเหตุนั้นจะไม่ชัดเจน แต่เชื่อกันว่า ちょうど ได้เกิดขึ้นในช่วงสมัยเอโดะ โดยได้รับความนิยมจากการใช้งานในการอธิบายสถานการณ์ที่สิ่งต่าง ๆ เข้ากันได้อย่างสมบูรณ์แบบ ปัจจุบันมันเป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุดในการแสดงถึงความซิงโครนซิตี้หรือสัดส่วนที่เหมาะสม.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ ちょうど
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ ちょうど คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่สิ่งของ "ไม่มาก ไม่น้อย" คิดถึงตัวอย่างเช่น เวลา (ちょうど今 - ตรงนี้เลย), ปริมาณ (ちょうど100円 - 100 เยนพอดี) หรือแม้กระทั่งความรู้สึก (ちょうどいい温度 - อุณหภูมิพอดี) ยิ่งคุณใช้มันในบริบทจริงมากเท่าไหร่ มันก็ยิ่งฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น.
แปลกพอสมควรว่า ちょうど ก็จะปรากฏในวลีที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย เช่น ちょうど良い (พอดี) หรือ ちょうどその時 (ในขณะนั้นพอดี) สังเกตดูว่า มันมักจะตามด้วยคำที่ช่วยเสริมความหมายของความแม่นยำ – เป็นลักษณะที่ช่วยในการระบุการใช้ของมันอย่างถูกต้อง.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恰度 (Kado) - ถูกต้อง เหมาะสม
- ちょうど (Chōdo) - ถูกต้อง, แน่นอน, ในเวลาที่เหมาะสม.
- ぴったり (Pittari) - ยุติธรรม, สมบูรณ์แบบ, ในการปรับแต่งที่เหมาะสม.
- 丁度 (Dōdo) - ตรงเวลา, เที่ยงตรง.
- まさに (Masani) - ถูกต้องแล้ว จริงๆ แล้ว
- 正に (Seini) - ถูกต้องแล้ว แม่นยำ.
- 完全に (Kanzen ni) - สมบูรณ์แบบอย่างสมบูรณ์
- 完璧に (Kanpeki ni) - สมบูรณ์แบบ, อย่างไม่บกพร่อง.
- 精確に (Seikaku ni) - อย่างแม่นยำและถูกต้อง
- 適切に (Tekisetsu ni) - อย่างเหมาะสม
- 適度に (Tekido ni) - อย่างมีเหตุมีผล ด้วยความสมดุล
- 正確に (Seikaku ni) - 正確に、精密に。
- 的確に (Tekikaku ni) - อย่างแม่นยำ ด้วยความแน่นอน
- ぴったし (Pittashi) - โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สอดคล้องอย่างสมบูรณ์
- ちょうどいい (Chōdo ii) - ถูกต้อง, ตรงตามสถานการณ์เฉพาะ.
- ぴったり合う (Pittari au) - ปรับตัวให้ลงตัวพอดี รวมกันอย่างแม่นยำ
- ぴったりと合う (Pittari to au) - ปรับให้เข้ากันได้อย่างลงตัว ทุกอย่างถูกต้องตามที่ต้องการ
- ぴったりと一致する (Pittari to icchi suru) - การตรงกันอย่างสมบูรณ์แบบ มีความกลมกลืนอย่างเต็มที่
- ぴったりと一致させる (Pittari to icchi saseru) - ทำให้ตรงกันอย่างสมบูรณ์แบบ ปรับให้เข้ากันอย่างไร้ที่ติ
- ぴったりと合わせる (Pittari to awaseru) - ปรับให้พอดีอย่างสมบูรณ์ แม่นยำในการเชื่อมต่อ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恰度) choudo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恰度) choudo:
ประโยคตัวอย่าง - (恰度) choudo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
