การแปลและความหมายของ: 恨み - urami
หากคุณเคยดำดิ่งสู่การศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณอาจพบกับคำว่า 恨み (うらみ) — คำที่มีน้ำหนักทางอารมณ์อย่างมาก แปลว่า "ความขมขื่น" หรือ "ความเกลียดชัง" แต่คำแปลนี้จะสามารถจับความซับซ้อนที่อยู่เบื้องหลังคันจินี้ได้ทั้งหมดหรือไม่? ในบทความนี้ เราจะสำรวจอีติโมโลยี พิกโตแกรม การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้แต่ความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้เป็นภาพสะท้อนที่แท้จริงของจิตวิทยาญี่ปุ่น และถ้าคุณใช้ Anki หรือวิธีการจำแบบระยะห่างอื่น ๆ ก็เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อค้นพบประโยคที่ใช้งานได้จริงที่จะทำให้คุณจดจำคำศัพท์นี้ในความคิดของคุณได้。
สิ่งที่หลายคนไม่รู้ก็คือ 恨み นั้นเกินกว่าความรู้สึกเชิงลบที่ง่ายๆ มันเกี่ยวข้องกับเรื่องราวการแก้แค้น, ดราม่าในนิทานพื้นบ้าน และแม้แต่การแสดงออกอย่างละเอียดในสังคมญี่ปุ่น อยากเข้าใจไหมว่าทำไมคำนี้ถึงปรากฏบ่อยในมังงะ, หนัง และแม้แต่ในการสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลในญี่ปุ่น? อ่านต่อไป — เพราะการเดินทางหลังจากคันจินี้น่าหลงใหลมากกว่าที่คิด
ต้นกำเนิดและอักษรคันจิของ 恨み
ตัวอักษร 恨 ประกอบด้วยสององค์ประกอบที่ให้ความหมาย: รากศัพท์ 忄 (shinnyou) ที่แสดงถึง "หัวใจ" หรือ "อารมณ์" และ 艮 (kon) อิโดอิกรมเก่าแก่ที่เกี่ยวข้องกับ "หยุด" หรือ "ต้านทาน" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างภาพของอารมณ์ที่ติดอยู่ เป็นความเกลียดชังที่ไม่สามารถละลายได้อย่างง่ายดาย ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่อักษรคันจินี้ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 悔恨 (かいこん) ซึ่งหมายถึง "ความเสียดายที่ขมขื่น"
ตามประวัติศาสตร์ แนวคิดของ 恨み มีรากฐานลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยเฉพาะในละคร Noh และ Kabuki ซึ่งตัวละครที่ถูกหลอกหลอนด้วยความเจ็บแค้นหลังความตายเป็นธีมที่เกิดขึ้นบ่อยครั้ง เรื่องราวเหล่านี้เรียกว่า 怨霊 (おんりょう) หรือ “วิญญาณที่แก้แค้น” แสดงให้เห็นว่าความรู้สึกนี้ถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ทรงพลังมากพอที่จะพลิกผันจากชีวิตสู่ความตาย คุณเคยดู "Ringu" หรือ "Ju-on" ไหม? ผลงานสมัยใหม่เหล่านี้ดึงมาจากแหล่ง folklore นี้โดยตรง
ชาวญี่ปุ่นใช้ 恨み ในชีวิตประจำวันอย่างไร
แตกต่างจากโลกตะวันตกที่ความรู้สึกสมเพชมักจะแสดงออกอย่างเปิดเผย ในญี่ปุ่น 恨み มักจะถูกเก็บไว้ภายในหรือแสดงออกในลักษณะทางอ้อม สำนวนที่พบบ่อยคือ 恨みを飲む (うらみをのむ) ซึ่งหมายถึง "กลืนความโกรธแค้น" — หรือพูดอีกอย่างคือ การระงับความรู้สึกเพื่อรักษาความสามัคคีในสังคม ในความสัมพันธ์ คุณอาจได้ยินประโยคเช่น あの人は恨みを持っている (あのひとはうらみをもっている) ซึ่งบ่งบอกว่าบุคคลหนึ่งเก็บความเจ็บปวดไว้กับอีกคนหนึ่ง
รายละเอียดที่น่าสนใจ? คำนี้มักปรากฏในบริบทของความไม่เป็นธรรมที่รับรู้ได้ ตัวอย่างเช่น พนักงานที่รู้สึกถูกเอารัดเอาเปรียบอาจใช้ 会社に恨みがある (かいしゃにうらみがある) — "ฉันมีความโกรธแค้นต่อบริษัท" ในโซเชียลมีเดียญี่ปุ่น แฮชแท็กอย่าง #恨みツイート กลายเป็นทางออกแบบไม่ระบุชื่อเพื่อระบายความรู้สึกผิดหวัง คุณสังเกตไหมว่าคำนี้ทำงานเกือบจะเหมือนกับเทอร์โมมิเตอร์ทางอารมณ์?
การจดจำและข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม
เพื่อจดจำ 恨み ในความทรงจำ ลองเชื่อมโยง kanji เข้ากับภาพในจิตใจของคุณดูไหม? จินตนาการถึงหัวใจ (忄) ที่ถูกตรึงด้วยโซ่ (艮) ไม่สามารถหลุดพ้นจากความแค้นได้ ถ้าคุณชอบเรียนรู้ผ่านเพลง วง "The Gazette" มีเพลงชื่อ "恨みを晴らす" (Urami wo Harasu) — ดีมากที่จะเข้าใจบริบททางอารมณ์ และสำหรับแฟนๆ ของเกม แฟรนไชส์ "Yakuza" ได้สำรวจแนวคิดนี้อย่างมากในเนื้อเรื่องที่เต็มไปด้วยการล้างแค้นและความขัดแย้งภายใน
ความน่าสนใจที่ไม่กี่คนคาดหวัง: ในบางพื้นที่ของญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโอกินาว่า มีพิธีการที่เรียกว่า 恨み払い (うらみはらい) ที่ผู้คนเขียนความคับแค้นใจของพวกเขาลงบนกระดาษและเผาเพื่อชำระล้างอารมณ์เชิงลบ นี่เป็นหลักฐานว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นมีวิธีการทางพิธีกรรมในการจัดการกับสิ่งที่ 恨み แสดงออกมา และแล้ว คุณพร้อมที่จะใช้คำนี้ในการสนทนาครั้งถัดไปเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วหรือยัง — หรืออย่างน้อยก็เพื่อทำให้มันเป็นที่รู้จักในดราม่าญี่ปุ่นที่คุณรักมาก?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 憎しみ (Nikushimi) - เกลียด
- 怨み (Urami) - ความรู้สึกขมขื่น, ความเจ็บปวดลึกลึก
- 恨み (Urami) - ความแค้น, ความรู้สึกแห่งการแก้แค้น
- 恨む気持ち (Uramu kimochi) - ความรู้สึกโกรธแค้น
- 恨みつらみ (Urami tsurami) - ความไม่พอใจและความเกลียดชัง
- 恨み言 (Urami goto) - คำพูดแห่งความเกลียดชัง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恨み) urami
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恨み) urami:
ประโยคตัวอย่าง - (恨み) urami
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม