การแปลและความหมายของ: 恐れ - osore
A palavra japonesa 恐れ[おそれ] é um termo que carrega nuances profundas dentro da língua e cultura do Japão. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a composição do kanji até o contexto em que essa expressão aparece, seja em conversas cotidianas ou em materiais de estudo. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o japonês de verdade.
Significado e uso de 恐れ
恐れ[おそれ] é frequentemente traduzido como "medo", "temor" ou "receio", mas seu significado vai além da simples ideia de sentir medo. Diferente de palavras como 怖い[こわい], que descrevem um medo mais imediato e físico, 恐れ está ligado a um temor mais profundo, muitas vezes relacionado a consequências ou situações futuras. Por exemplo, pode ser usado para expressar preocupação com eventos que ainda não aconteceram, como em 地震の恐れ (o temor de um terremoto).
No cotidiano, essa palavra aparece em contextos formais e informais, mas é mais comum em notícias, avisos públicos ou discussões sérias. Se você já leu manchetes japonesas, provavelmente se deparou com frases como 台風の恐れあり (há risco de tufão), mostrando como o termo é utilizado para transmitir alertas. Essa aplicação reforça a ideia de que 恐れ não é apenas um sentimento individual, mas algo que pode afetar a coletividade.
Origem e composição do kanji
O kanji 恐 é composto por dois elementos principais: o radical 心 (coração/mente) na parte inferior e o componente 巩 (que sugere a ideia de firmeza ou tensão). Juntos, eles transmitem a noção de uma mente sob pressão, o que explica sua associação com o medo e a apreensão. Essa construção reflete bem o significado da palavra, já que 恐れ não se trata apenas de um susto passageiro, mas de uma preocupação mais duradoura.
Vale destacar que, embora 恐れ seja uma palavra antiga, seu uso permanece relevante no japonês moderno. Diferente de alguns termos que caíram em desuso, ela continua presente tanto na linguagem escrita quanto na falada, especialmente em situações que exigem formalidade. Estudantes de japonês podem se beneficiar ao aprender essa expressão, já que ela aparece com frequência em textos jornalísticos e documentos oficiais.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 恐れ na memória é associá-la a situações reais onde o temor ou a preocupação são evidentes. Por exemplo, pense em notícias sobre desastres naturais ou crises econômicas, contextos em que essa palavra costuma aparecer. Outra estratégia é criar frases simples, como 彼は失敗する恐れを感じた (ele sentiu medo de falhar), que ajudam a internalizar seu uso de maneira natural.
Além disso, preste atenção aos kanjis que frequentemente acompanham 恐れ, como 不安 (ansiedade) ou 心配 (preocupação). Essas combinações são comuns e podem enriquecer seu vocabulário. Lembre-se de que, embora 恐れ possa ser usado sozinho, ele ganha mais força quando aplicado em construções específicas, como 恐れがある (há risco de) ou 恐れなくてよい (não precisa temer). Dominar essas nuances fará toda a diferença na sua fluência.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恐怖 (Kyōfu) - Medo, terror.
- 不安 (Fuan) - Insegurança, ansiedade.
- 懸念 (Ken'en) - Preocupação, receio.
- 心配 (Shinpai) - Preocupação (com ênfase em cuidar de algo ou alguém).
- 恐ろしさ (Osoroshisa) - Qualidade de ser assustador.
- 恐ろしげ (Osoroshige) - Que parece assustador, tem uma aura de medo.
- 恐怖心 (Kyōfushin) - Sentimento de medo, a mente em estado de medo.
- 恐怖感 (Kyōfukan) - Sensação de medo, a experiência prática do medo.
- 恐怖感じる (Kyōfu kanjiru) - Sentir medo, a ação de experimentar o medo.
- 恐怖を感じる (Kyōfu o kanjiru) - Sentir medo (enfatiza o ato de perceber esse sentimento).
- 恐怖を抱く (Kyōfu o daku) - Nutrir ou ter medo (sugere a ideia de carregar ou viver com o medo).
- 恐怖を与える (Kyōfu o ataeru) - Causar medo, dar o sentimento de medo a alguém.
คำที่เกี่ยวข้อง
osoreiru
เต็มไปด้วยความชื่นชม รู้สึกเล็ก ประหลาดใจ; ประหลาดใจ; ไม่สบายใจ ขอโทษ; กตัญญู; พ่ายแพ้; สารภาพผิด
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恐れ) osore
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恐れ) osore:
ประโยคตัวอย่าง - (恐れ) osore
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Osore irimasu
ขอโทษด้วยสำหรับความไม่สมบูรณ์ของฉัน
ขอบคุณที่สละเวลา.
- 恐れ入ります (onore irimasu) - คำญี่ปุ่นที่ใช้ขอโทษหรือแสดงความขอบคุณอย่างเป็นทางการ
Osoreru koto wa nanimo nai
ไม่มีอะไรต้องกลัว
ไม่มีความกลัว
- 恐れる (osoreru) - คำกริยาที่หมายถึง "กลัว"
- こと (koto) - สิ่งของ
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 何も (nanimo) - ไม่เหมือนกัน
- ない (nai) - คำขีด ที่บ่งบอกถึงการปฏิเสธ
Osore wo shiranu yuuki ga aru
Existe coragem sem medo.
Tenho a coragem de ter medo.
- 恐れを知らぬ - sem medo
- 勇気 - coragem
- が - หัวเรื่อง
- ある - existe
Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen
คุณไม่ต้องกลัวที่จะเผชิญหน้า
- 直面する - enfrentar
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 恐れる - temer
- 必要 - necessário
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- ありません - การปฏิเสธของ "ser"
Watashi wa oboreru koto o osoreteimasu
Eu tenho medo de me afogar.
Tenho medo de me afogar.
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ญไศ Japanese word that marks the topic of the sentence
- 溺れる (oboreru) - verbo japonês que significa "afogar-se"
- こと (koto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- を (wo) - ภาคเล่าเรื่องลัปซ้อนผิดพลาด
- 恐れています (osoreteimasu) - verbo japonês que significa "ter medo"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม