การแปลและความหมายของ: 恐らく - osoraku
A palavra japonesa 恐らく (おそらく) é um advérbio comum que expressa probabilidade ou suposição, frequentemente traduzido como "provavelmente" ou "talvez". Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu significado, uso e nuances pode ajudar na fluência e na compreensão cultural. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até exemplos práticos de como ela aparece no cotidiano japonês.
Significado e tradução de 恐らく
恐らく é um advérbio que indica uma suposição baseada em evidências ou probabilidade, sem certeza absoluta. Em português, pode ser traduzido como "provavelmente", "muito provavelmente" ou "talvez", dependendo do contexto. Diferente de palavras como 多分 (たぶん), que também significam "talvez", 恐らく carrega um tom mais formal e é frequentemente usado em situações que exigem cautela na fala.
Uma característica interessante é que 恐らく muitas vezes aparece no início de frases, reforçando a ideia de que o falante está ponderando sobre algo. Por exemplo, em notícias ou análises, é comum ouvir "恐らく明日は雨でしょう" (provavelmente choverá amanhã), demonstrando uma previsão com base em dados, mas sem garantia total.
Origem e escrita do kanji 恐らく
A palavra 恐らく é escrita com o kanji 恐, que significa "medo" ou "temor". Esse caractere é composto pelo radical 心 (coração/mente) e 巩 (forte/duro), sugerindo uma ligação com a ideia de apreensão ou cautela. Apesar dessa associação, o uso moderno de 恐らく não necessariamente transmite medo, mas sim uma incerteza ponderada.
Vale destacar que, embora o kanji 恐 seja parte da escrita formal, muitos japoneses optam por usar apenas hiragana (おそらく) no dia a dia, especialmente em textos informais. Essa flexibilidade mostra como a língua japonesa equilibra tradição e praticidade.
Uso cultural e frequência de 恐らく
No Japão, 恐らく é uma palavra relativamente comum em contextos formais, como discursos, relatórios ou discussões sérias. Ela é menos usada em conversas casuais, onde 多分 ou きっと (com certeza) são mais frequentes. Essa distinção faz com que estudantes de japonês precisem estar atentos ao tom da situação antes de escolher qual advérbio utilizar.
Uma curiosidade é que 恐らく aparece com certa regularidade em jornais e artigos opinativos, onde o autor deseja expressar uma conclusão baseada em indícios, mas sem assumir total responsabilidade por ela. Esse cuidado reflete uma característica cultural japonesa de evitar afirmações categóricas quando há margem para dúvida.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 多分 (Tabun) - อาจจะหมายถึงความไม่แน่นอน.
- おそらく (Osoraku) - น่าจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากกว่า
- たぶん (Tabun) - น่าจะเป็นที่แพร่หลายและเป็นกันเองมากกว่า。
- きっと (Kitto) - ความแน่นอนเกี่ยวกับบางสิ่ง แปลว่า "อย่างแน่นอน"
- おそらくは (Osoraku wa) - อาจจะด้วยน้ำเสียงที่เป็นทางการมากยิ่งขึ้น
- ひょっとすると (Hyotto suru to) - อาจจะเป็นข้อเสนอที่เป็นไปได้。
- たしかに (Tashikani) - แน่นอน ยืนยันสิ่งใดสิ่งหนึ่งว่าเป็นความจริง。
- たいてい (Tai-tei) - โดยปกติแล้ว หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในกรณีส่วนใหญ่
- 多分に (Tabun ni) - ในทางหนึ่ง ใช้ในการจัดหมวดหมู่ความเป็นไปได้。
- 大抵は (Taitei wa) - โดยทั่วไปหมายถึงกฎเกณฑ์หรือแนวโน้ม
- 大体は (Daitai wa) - โดยส่วนใหญ่แล้ว คำพ้องความหมายของ "โดยทั่วไป" ที่มีนัยของขอบเขต
- 大概は (Taikai wa) - โดยทั่วไปแล้ว คล้ายกับ "โดยทั่วไป" แต่สามารถมีความหมายถึงข้อยกเว้นได้
- 多分にも (Tabun ni mo) - ใช้เพื่อรวมความเป็นไปได้ในอีกแนวความคิดหนึ่ง。
- たぶんにも (Tabun ni mo) - เช่น "多分にも" แต่ฟังดูเป็นกันเองมากกว่า
- おそらくにも (Osoraku ni mo) - รวมถึงความเป็นไปได้ในรูปแบบที่เป็นทางการ。
- きっとにも (Kitto ni mo) - แสดงความมั่นใจในบริบทที่แตกต่างกัน
- たしかににも (Tashikani ni mo) - เน้นความแน่ใจในข้อเสนอเพิ่มเติม。
- たいていにも (Tai-tei ni mo) - หมายถึงข้อกำหนดในบริบทเฉพาะ
- 多分にもまた (Tabun ni mo mata) - ยืนยันความเป็นไปได้ก่อนหน้า
- たぶんにもまた (Tabun ni mo mata) - เหมือนกับ "多分にもまた" แต่เป็นแบบไม่เป็นทางการมากขึ้น
- おそらくにもまた (Osoraku ni mo mata) - ยืนยันความเป็นไปได้อย่างเป็นทางการ
- きっとにもまた (Kitto ni mo mata) - ยืนยันความมั่นใจที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้
- たしかににもまた (Tashikani ni mo mata) - ยืนยันความแน่นอนเกี่ยวกับบางสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้
- たいていにもまた (Tai-tei ni mo mata) - ระบุแนวโน้มที่ได้พูดคุยไว้ก่อนหน้านี้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恐らく) osoraku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恐らく) osoraku:
ประโยคตัวอย่าง - (恐らく) osoraku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์