การแปลและความหมายของ: 思い出 - omoide

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思い出 (おもいで). Ela carrega um significado profundo e é frequentemente usada no cotidiano e na cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é escrita e alguns exemplos de uso. Além disso, você vai descobrir por que ela é tão especial para os japoneses e como pode memorizá-la mais facilmente.

O significado de 思い出

A palavra 思い出 (おもいで) pode ser traduzida como "lembrança" ou "memória" em português. No entanto, seu significado vai além de simples recordações. Ela está associada a momentos emocionais, sejam felizes ou nostálgicos, que ficam guardados na memória de forma afetiva. Por isso, é comum vê-la em músicas, poemas e diálogos que evocam sentimentos do passado.

Diferente de outras palavras que também significam "memória", como 記憶 (きおく), que tem um sentido mais factual, 思い出 carrega uma carga emocional. Ela é usada para falar de experiências pessoais, como viagens, encontros ou até mesmo pequenos momentos do dia a dia que marcaram de alguma forma.

A origem e escrita de 思い出

O termo 思い出 é composto por dois kanjis: 思 (pensar, sentir) e 出 (sair, emergir). Juntos, eles formam a ideia de algo que "emerge da mente" ou "vem à tona na memória". Essa combinação reflete bem o conceito de lembrar algo com carinho ou nostalgia. A leitura おもいで é a forma kun'yomi, ou seja, a pronúncia japonesa nativa do termo.

Vale destacar que o kanji 思 aparece em outras palavras relacionadas a sentimentos e pensamentos, como 思う (おもう - pensar) e 思考 (しこう - reflexão). Já o kanji 出 é bastante versátil, aparecendo em termos como 出る (でる - sair) e 出口 (でぐち - saída). Entender esses componentes pode ajudar na memorização da palavra.

Como 思い出 é usada no cotidiano

No Japão, 思い出 é uma palavra comum em conversas do dia a dia. Ela pode aparecer em frases como "素敵な思い出ですね" (Que lembrança maravilhosa, não é?) ou "子供の頃の思い出" (lembranças da infância). Muitas vezes, está ligada a eventos como festivais, formaturas ou viagens que marcaram a vida de alguém.

Além disso, a palavra é frequentemente usada em mídias como animes e dramas. Uma cena clássica é a de personagens revivendo memórias antigas enquanto olham para fotos ou objetos sentimentais. Esse uso reforça a conexão emocional que os japoneses têm com o passado e como valorizam cada momento vivido.

Dicas para memorizar 思い出

Uma forma eficaz de fixar essa palavra é associá-la a uma memória pessoal. Por exemplo, pense em um momento marcante da sua vida e tente descrevê-lo usando 思い出. Outra dica é criar flashcards com frases como "この場所は大切な思い出です" (Este lugar é uma lembrança importante).

Também ajuda lembrar que o kanji 思 está presente em palavras relacionadas a sentimentos, enquanto 出 indica algo que "sai" ou "vem à mente". Essa decomposição facilita o entendimento e a fixação do termo. Praticar com exemplos reais, como letras de músicas ou diálogos, pode tornar o aprendizado mais natural.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 記憶 (Kioku) - Memória, lembrança; refere-se à capacidade de recordar informações.
  • 追憶 (Tsuioku) - Recordação, reverência; implica um sentimento nostálgico ao lembrar do passado.
  • メモリー (Memorii) - Memória; muitas vezes usada em contextos tecnológicos, mas também pode se referir a lembranças.
  • 回想 (Kaisou) - Reminiscência; o ato de refletir sobre eventos passados, geralmente de forma mais consciente.
  • レメンブランス (Remenburansu) - Reminiscência; similar a 回想, mas pode enfatizar uma conexão emocional mais forte com as lembranças.

คำที่เกี่ยวข้อง

思い出す

omoidasu

จดจำ; จดจำ

別れ

wakare

จับคู่; การแยก; ลาก่อน; ramification (ด้านข้าง); ส้อม; สาขา; แผนก; ส่วน.

旅行

ryokou

viagem

raku

ปลอบโยน; ผ่อนปรน

愉快

yukai

เพลิดเพลิน; มีความสุข

惨め

mijime

miserável

懐かしい

natsukashii

ที่รัก; เป็นที่ต้องการ; สูญหาย

懐く

natsuku

เพื่อยึดติดกับอารมณ์

名残

nagori

ซาก; ร่องรอย; หน่วยความจำ

過ぎ

sugi

อดีต; หลังจาก

思い出

Romaji: omoide
Kana: おもいで
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: บันทึกความทรงจำ; ของที่ระลึก; ความทรงจำ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: memories;recollections;reminiscence

คำจำกัดความ: Relembrar eventos e emoções vividas no passado através da memória.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (思い出) omoide

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (思い出) omoide:

ประโยคตัวอย่าง - (思い出) omoide

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

残る思い出が心に残る。

Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru

As memórias que permanecem me deixam com um sentimento duradouro.

As memórias restantes permanecem em meu coração.

  • 残る (nokoru) - permanecer, ficar
  • 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • 心 (kokoro) - coração, mente, alma
  • に (ni) - คำใบ้ที่บ่งบอกสถานที่ที่สิ่งใดเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้น
  • 残る (nokoru) - permanecer, ficar
  • . (ponto final)
懐かしい思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึงกลับมาใหม่

ความทรงจำเกี่ยวกับความคิดถึง

  • 懐かしい - ความคิดถึง, อยากเรียนรู้อย่างเต็มที่
  • 思い出 - ความทรงจำ
  • が - หัวเรื่อง
  • 蘇る - reviver, ressurgir
思い出は宝物です。

Omoide wa takaramono desu

ความทรงจำคือสมบัติ

ความทรงจำคือสมบัติ

  • 思い出 - memórias
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 宝物 - tesouro
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
嘗ての思い出が蘇る。

Natsukashii omoide ga yomigaeru

As memórias do passado ressurgem.

As memórias anteriores são revividas.

  • 嘗て (itadaki) - anteriormente, no passado
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 蘇る (yomigaeru) - ressurgir, reviver
以前の思い出が大切です。

Izen no omoide ga taisetsu desu

ความทรงจำในอดีตมีความสำคัญ

ความทรงจำก่อนหน้านี้มีความสำคัญ

  • 以前の - ก่อนหน้า, อดีต
  • 思い出 - ความทรงจำ
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

ในลิ้นชักมีความทรงจำที่สำคัญมากมายที่เก็บไว้

ลิ้นชักเต็มไปด้วยความทรงจำที่สำคัญมากมาย

  • 引き出し (hikidashi) - gaveta
  • に (ni) - อนุกรมที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่สิ่งใดอยู่
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 大切な (taisetsuna) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • たくさん (takusan) - หลายหลาย
  • 詰まっている (tsumatteiru) - เต็มใจ, เต็มที่
思い出すことができますか?

Omoi dasu koto ga dekimasu ka?

คุณจำได้ไหม?

  • 思い出す - คำกริยาที่หมายถึง "ระลึก" หรือ "อึ๋ง"
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • できます - คุณสามารถ
  • か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
最早の記憶を思い出せない。

Saizo no kioku wo omoidasenai

ฉันจำความทรงจำของฉันไม่ได้อีกแล้ว

  • 最早 - หมายถึง "เก่าที่สุด" หรือ "คนแรก"
  • の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
  • 記憶 - ความจำ
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 思い出せない - คํากริยาหมายความว่า "ไม่สามารถจดจำ"
私の胸はいつもあなたを思い出します。

Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu

Meu coração sempre se lembra de você.

Meus seios sempre se lembram de você.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 胸 - substantivo que significa "peito" ou "coração"
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • いつも - คํงขวัง
  • あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 思い出します - verbo que significa "lembrar-se" ou "recordar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

用心

youjin

ระมัดระวัง; ข้อควรระวัง; อารักขา; คำเตือน

苦情

kujyou

ร้องเรียน; ปัญหา; การคัดค้าน

候補

kouho

candidatura

落ち着き

ochitsuki

เงียบสงบ; ความสงบ

煉瓦

renga

tijolo

思い出