การแปลและความหมายของ: 忽ち - tachimachi

ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยเจอคำว่า 忽ち[たちまち] คำนี้ แม้ว่าจะไม่ใช่คำที่ใช้บ่อยนัก แต่ก็ปรากฏในบริบทเฉพาะและมีความหมายที่น่าสนใจ ในบทความนี้เราจะสำรวจการใช้ การแปล และวิธีที่คนญี่ปุ่นรับรู้เกี่ยวกับมัน นอกจากนี้เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำและตัวอย่างปฏิบัติที่สามารถช่วยในการเรียนรู้ของคุณ.

ความหมายและการแปลของ 忽ち

คำว่า 忽ち[たちまち] เป็นคำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ในทันที", "อย่างรวดเร็ว" หรือ "ในพริบตา" ใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือไม่คาดคิด โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า ตัวอย่างเช่น อาจใช้กับสถานการณ์เช่น ฝนที่เริ่มตกอย่างกะทันหัน หรือปัญหาที่เกิดขึ้นโดยไม่มีสัญญาณใด ๆ ก่อนหน้านี้.

ในแง่ของการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส, 忽ち ใกล้เคียงกับนิพจน์เช่น "ในพริบตา" หรือ "ในทันที" อย่างไรก็ตาม, สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่า การใช้ในภาษาญี่ปุ่นมักจะเป็นทางการหรือวรรณกรรมมากขึ้น, ปรากฏบ่อยขึ้นในข้อความที่เขียนมากกว่าการสนทนาประจำวัน.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

อักษรคันจิ 忽 ประกอบด้วยเรดิคัล 心 (หัวใจ) และส่วนเสียง 勿 ซึ่งแต่เดิมสื่อความหมายของการปฏิเสธหรือสิ่งที่ผ่านไปแล้ว การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงความหมายที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ "ไม่คงอยู่ในหัวใจ" หรือก็คือ สิ่งที่เป็นชั่วขณะหรือเร็ว เมื่ออ่านว่า たちまち อย่างไรก็ตาม การอ่านนี้ไม่ใช่การอ่านที่พบบ่อยที่สุดสำหรับอักษรคันจินี้ ซึ่งยังสามารถอ่านว่า こつ ในบริบทอื่น ๆ ได้อีกด้วย。.

ควรเน้นว่าในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่, 忽ち มักถูกเขียนเป็นฮิรางานะ (たちまち) เพื่อความสะดวก นี่เกิดขึ้นเพราะคันจิถือเป็นการใช้ที่หายากและอาจทำให้การอ่านยากขึ้นสำหรับบางคน อย่างไรก็ตาม การรู้จักรูปแบบดั้งเดิมช่วยให้เข้าใจอีติโมโลยีและความเชื่อมโยงกับคำอื่น ๆ ในภาษาได้ดียิ่งขึ้น.

การใช้วัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

ในญี่ปุ่น, 忽ち เป็นคำที่ปรากฏบ่อยขึ้นในบริบททางวรรณกรรม เช่น นวนิยาย บทกวี และแม้แต่เนื้อเพลง โทนเสียงที่ค่อนข้างเป็นทางการทำให้มันไม่ค่อยใช้ในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน แต่ก็ยังมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเพิ่มพูนความรู้ในภาษา เคล็ดลับในการจดจำคือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่รวดเร็วและไม่คาดคิด เช่น ฟ้าผ่า หรือ ลมแรงที่พัดผ่านมาในพริบตา.

อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคที่ใช้ 忽ち เช่น "忽ち雨が降り出した" (จู่ๆ ฝนก็ตกลงมา) การพูดออกเสียงเหล่านี้ซ้ำช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการออกเสียงที่ถูกต้องด้วย หากคุณชอบอะนิเมะหรือซีรีส์ ลองสังเกตการสนทนาที่เป็นทางการมากขึ้น — อาจมีคำนี้ปรากฏในฉากดราม่าหรือการเล่าเรื่องก็ได้.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ただちに (tadachini) - ทันที โดยไม่มีการเลื่อนเวลา
  • すぐに (suguni) - โลโก้, อย่างรวดเร็ว; สามารถบ่งบอกถึงการกระทำที่ไม่เป็นทางการและไม่เร่งด่วนมากขึ้น
  • 即座に (sokuza ni) - ทันทีทันใด, โดยทันที; มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเร่งด่วน
  • 直ちに (tadachini) - ทันทีนั้น ยังแสดงถึงความพร้อมและความเร่งรีบอีกด้วย。
  • 急に (kyuu ni) - ทันใดนั้น โดยไม่คาดคิด; อาจหมายถึงการเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลัน。
  • 急きょ (kyuukyo) - เร่งด่วนในลักษณะที่จำเป็น; หมายถึงความต้องการในการดำเนินการอย่างรวดเร็วเนื่องจากสถานการณ์.

คำที่เกี่ยวข้อง

忽ち

Romaji: tachimachi
Kana: たちまち
ชนิด: 副詞
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ในครั้งเดียว; ในชั่วพริบตา; กะทันหัน; ทุกอย่างในครั้งเดียว

ความหมายในภาษาอังกฤษ: at once;in a moment;suddenly;all at once

คำจำกัดความ: ทันทีทันใด

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (忽ち) tachimachi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (忽ち) tachimachi:

ประโยคตัวอย่าง - (忽ち) tachimachi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

忽ち風が強くなった。

Totsuchi kaze ga tsuyoku natta

โดยทันที

ลมก็แรงขึ้นในไม่ช้า

  • 忽ち - ทันที
  • 風 - ลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 強く - แข็งแรง
  • なった - กลายเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: 副詞

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: 副詞

kishi

ธนาคาร; ชายฝั่ง; ชายฝั่ง

球根

kyuukon

(พืช) โคมไฟ

往復

oufuku

ไป - กลับ; ไป - กลับ; คืนตั๋ว

単に

tanni

อย่างง่าย; แค่; แค่; แค่

突如

totsujyo

โดยทันที

忽ち