การแปลและความหมายของ: 応ずる - ouzuru

A palavra japonesa 応ずる (おうずる, ōzuru) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado, a origem e o uso dessa expressão pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos mergulhar nos detalhes de 応ずる, desde sua escrita em kanji até exemplos práticos de como ela aparece no cotidiano.

Além de desvendar o sentido literal da palavra, também vamos analisar como ela é percebida pelos falantes nativos. Será que 応ずる é comum em conversas do dia a dia? Em que contextos ela aparece com mais frequência? Essas são algumas das perguntas que responderemos ao longo do texto. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma excelente referência para explorar termos como esse.

Significado e uso de 応ずる

応ずる é um verbo que pode ser traduzido como "responder", "atender" ou "corresponder" a algo. Ele é frequentemente usado em situações onde há uma expectativa ou solicitação que precisa ser atendida. Por exemplo, pode aparecer em contextos formais, como em negociações comerciais, ou até mesmo em interações mais cotidianas, dependendo da situação.

Uma característica interessante dessa palavra é que ela carrega um tom ligeiramente mais formal em comparação com sinônimos como 答える (こたえる, kotaeru). Enquanto 答える é mais direto e amplamente usado, 応ずる tende a aparecer em contextos onde há uma certa formalidade ou quando se trata de atender a um pedido específico. Isso faz com que ela seja menos frequente em conversas informais entre amigos.

Origem e escrita em kanji

O kanji 応 (おう, ō) significa "resposta" ou "correspondência", enquanto ずる (zuru) é uma forma alternativa do verbo auxiliar する (suru), que indica ação. Juntos, eles formam um verbo que literalmente sugere "agir em resposta a algo". Essa construção é comum em outros termos japoneses, onde kanjis são combinados para criar palavras com significados mais específicos.

Vale destacar que 応 também aparece em outras palavras, como 応援 (おうえん, ōen), que significa "apoio" ou "torcida". Esse kanji tem uma conotação de reciprocidade, o que reforça a ideia de que 応ずる está ligado a uma resposta ou reação a um estímulo externo. Se você está aprendendo japonês, observar esses padrões pode ajudar na memorização do vocabulário.

Dicas para memorizar e usar 応ずる

Uma maneira eficaz de fixar 応ずる é associá-la a situações onde uma resposta formal ou atenciosa é necessária. Pense em cenários como uma reunião de trabalho, um e-mail profissional ou até mesmo ao lidar com um pedido de um cliente. Essa palavra aparece com mais frequência nesses contextos, então criar frases mentais com essas situações pode ajudar a internalizar seu uso.

Outra dica é praticar com exemplos reais. Assistir a dramas ou filmes japoneses que envolvam ambientes corporativos pode ser uma ótima forma de ouvir 応ずる sendo utilizada naturalmente. Além disso, anotar a palavra em um caderno de estudos junto com uma breve explicação do seu significado e contexto de uso pode reforçar o aprendizado a longo prazo.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 応ずる

  • 応ずる - รูปพจนานุกรม
  • 応ずる รูปแบบลบ
  • 応ずる รูปนิรันดร์
  • 応ずる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
  • 応ずる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 応じる (ōjiru) - Responder ou aceitar algo.
  • 対応する (taiō suru) - Tratar ou lidar com uma situação específica.
  • 反応する (han'nō suru) - Reagir a um estímulo ou situação.
  • 応答する (ōtō suru) - Dar uma resposta ou retorno, geralmente em um contexto mais formal.
  • 返答する (hentō suru) - Respondo a uma pergunta ou solicitação, frequentemente usado em contextos de comunicação.

คำที่เกี่ยวข้อง

当てはまる

atehamaru

ประยุกต์ใช้ (กฎหนึ่ง)

当てはめる

atehameru

เพื่อนำไปใช้; ปรับ

向け

muke

para ~; orientado para ~

払う

harau

จ่าย; แปรง; ทำความสะอาด

咄嗟

tosa

เวลา; ภาพรวม

適当

tekitou

ฟิตเนส; ความเพียงพอ; ความเพียงพอ; ความเกี่ยวข้อง

適用

tekiyou

aplicando

適応

tekiou

adaptação; acomodação; conformidade

適する

tekisuru

para caber; para se adequar

即する

sokusuru

ตาม; เห็นด้วยกับ; นำไปปรับใช้ได้ตาม

応ずる

Romaji: ouzuru
Kana: おうずる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เพื่อตอบสนอง; พบ; เพื่อตอบสนอง; ที่จะยอมรับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to answer;to respond;to meet;to satisfy;to accept

คำจำกัดความ: Responda às solicitações e solicitações de outras pessoas. seguir.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (応ずる) ouzuru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (応ずる) ouzuru:

ประโยคตัวอย่าง - (応ずる) ouzuru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

適宜に対応してください。

Tekigi ni taiou shite kudasai

กรุณาตอบตามนั้น

กรุณาตอบตามนั้น

  • 適宜 (teki gi) - เหมาะสม, อย่างเหมาะสม
  • に (ni) - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • 対応 (taio) - การตอบสนอง, ปฏิกิริยา, การสอบถาม
  • して (shite) - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください (kudasai) - กรุณาทำ
早急に対応してください。

Sōkyū ni taiō shite kudasai

กรุณาตอบสนองอย่างรวดเร็ว

กรุณาตอบกลับทันที

  • 早急に - ความเร่งด่วน
  • 対応 - คำนามที่หมายความว่า "การตอบสนอง" หรือ "การรับมือ"
  • して - คำกริยาที่ใช้แสดงการกระทำหรือคำคำสั่ง
  • ください - คำกริยาที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ทำ"
この薬の反応はどうですか?

Kono kusuri no hannō wa dō desu ka?

ปฏิกิริยาของยานี้เป็นอย่างไร?

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 薬 - คำนามที่หมายถึง "ยารักษา" หรือ "ยา"
  • の - partícula que indica posse ou relação entre palavras
  • 反応 - คำนามที่หมายถึง "reaktion" หรือ "การตอบสนอง"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • どう - คำกริยาเฉพาะแสดงถึง "ว่า" หรือ "อย่างไร"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
この製品の対応は非常に迅速でした。

Kono seihin no taiou wa hijou ni jinsoku deshita

การตอบสนองของผลิตภัณฑ์นี้รวดเร็วมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
  • の - การแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าคือเจ้าของ
  • 対応 - คำนามที่หมายถึง "การตอบ" หรือ "การรักษา"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 迅速 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "รวดเร็ว" หรือ "ไว"
  • でした - คำกริยา "ser" ในอดีตช่วยเสริม
個別に対応します。

Kobetsu ni taiou shimasu

ฉันจะจัดการกับเรื่องนี้เป็นรายบุคคล

เราจะตอบกลับเป็นรายบุคคล

  • 個別に - individualmente
  • 対応します - ตอบ, ให้บริการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

悔やむ

kuyamu

Lamentar

傲る

ogoru

ภูมิใจ

軋む

kishimu

jar

宛てる

ateru

abordar

打ち込む

uchikomu

ขับรถเข้าไป (เช่นตอกเสาเข็ม); อุทิศตนเพื่อ; ยิงใส่; ชน; เล่นใน; โยนเข้า

応ずる