การแปลและความหมายของ: 忙しい - isogashii
หากคุณเคยพยายามนัดพบกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นและได้ยินคำว่า 忙しい (isogashii) อย่างรวดเร็ว คุณจะรู้ว่าคำนั้นมีความหมายมากกว่าคำว่า "ยุ่ง" เพียงอย่างเดียว คำนี้มีนัยสำคัญทางวัฒนธรรมและแม้กระทั่งเป็นน้ำหนักทางอารมณ์ ขึ้นอยู่กับบริบท ในบทความนี้เราจะสำรวจเจาะลึกถึงวิทยากรศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำนี้ที่มีอยู่ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คุณจะได้ค้นพบว่า kanji 忙 เผยให้เห็นความคิดแบบญี่ปุ่นอย่างไร เรียนรู้ประโยคที่ใช้จริงใน Anki และเข้าใจว่าทำไมคำนี้ถึงถูกค้นหามาก junto com termos como "estresse" e "rotina acelerada".
ต้นกำเนิดและคันจิของ 忙しい
漢字 忙 は視覚的に明らかな結合です:部首 忄(「心」や「精神」を表す)と 亡(「喪失」や「欠如」のアイデアを持つ)を組み合わせています。共に、心が散漫な人のイメージを描き出し、時間が指の間から逃げているかのようです。東京の労働者の標準的な状態が 忙しい であると日本人が冗談を言うのも不思議ではありません。発音はいそがしい (isogashii)で、動詞 急ぐ (isogu) に由来し、「急ぐ」という意味があり、この慌ただしさを強調しています。
หนึ่งในรายละเอียดที่น่าหลงใหลคือวิธีที่อักษรคันจินี้ปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ ตัวอย่างเช่น 忙殺 (bōsatsu) แปลว่าตรงๆ ว่า "ถูกฆ่าโดยการครอบงำ" เป็นวลีที่มีการใช้กันอย่างดramaticเพื่อบรรยายถึงสัปดาห์ที่คุณแทบไม่มีเวลาหายใจ คุณเคยสังเกตไหมว่าเส้นโค้งของเรดิคัล 忄 ดูเหมือนคนที่ก้มตัวอยู่เหนือโต๊ะทำงาน? รายละเอียดเล็กๆ เหล่านี้มีความสำคัญมากต่อการจดจำ
忙しいในชีวิตจริง: มากกว่าการแปล
การพูด"isogashii"ในญี่ปุ่นไม่ได้หมายความว่า "ฉันยุ่ง" เหมือนในภาษาโปรตุเกส มีรหัสทางสังคมอยู่เบื้องหลัง: เมื่อนายพูดสิ่งนี้กับลูกน้อง อาจเป็นการเตือนอย่างแอบแฝงให้ไม่รบกวน แต่ระหว่างเพื่อน มักมาพร้อมกับรอยยิ้มที่รู้สึกอึดอัดและคำสัญญาว่า "เรามานัดเมื่อทุกอย่างสงบลง" การสำรวจของรัฐบาลญี่ปุ่นพบว่า 73% ของคนงานใช้คำนี้อย่างน้อยวันละครั้ง - และไม่ใช่การพูดเกินจริง.
ในสถานการณ์ทางการ คุณจะได้ยินความหลากหลายเช่น "大変忙しい" (taihen isogashii) เพื่อเน้นย้ำถึงความยุ่งเหยิง ในขณะเดียวกัน เยาวชนในเมืองได้สร้างสแลงอย่าง 忙しゅうございます (isogashū gozaimasu) ซึ่งเป็นเวอร์ชันที่มีอารมณ์ขันผสมผสานความสุภาพอย่างยิ่งพร้อมกับความเหนื่อยล้าจริงๆ ใครไม่เคยอยู่ในรถไฟใต้ดินที่แออัดในชินจูกุเวลา 8 โมงเช้าและเข้าใจความรู้สึกนี้อย่างชัดเจน?
เคล็ดลับในการควบคุม 忙しい เหมือนเจ้าของภาษา
เพื่อจดจำคันji 忙 ลองนึกภาพการเชื่อมโยงทางจิตใจนี้: จินตนาการถึงรากฐาน 忄 เสมือนเป็นคนที่โน้มตัวอยู่เหนือโต๊ะ (เส้นแนวตั้งคือเส้นหลัง) ขณะที่ 亡 แทนเวลาที่หลุดลอยไปเหมือนทรายที่ร่วงหล่นระหว่างนิ้วมือ เทคนิคนี้ใช้ได้ผลดีมากสำหรับนักเรียนของฉันที่มักจะลืมอักขระนี้ อีกเทคนิคคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพของสถานการณ์คลาสสิก: salaryman ที่วิ่งพร้อมกับเบ็นโทะในมือ, แม่ที่ทรงตัวถือของช็อปปิ้งและเด็กๆ...
เมื่อถึงเวลาฝึกซ้อม ให้บันทึกประโยคเช่น "今週は本当に忙しいんです" (konshū wa hontō ni isogashii n desu) - "สัปดาห์นี้ฉันยุ่งมากจริงๆ" ด้วยการห้เสียงที่ผสมผสานระหว่างความเหนื่อยล้าและการยอมรับ ชาวญี่ปุ่นจะรู้จักการออกเสียงที่แท้จริงของคุณทันที และต้องระวัง: การใช้ 忙しい มากเกินไปอาจทำให้คุณดูไม่ทำงานมากเท่าที่เป็นจริง บางครั้งเพียงแค่ ちょっと (chotto) ก็อาจดีกว่าในการปฏิเสธคำเชิญโดยไม่ดูเหมือนคุณมีงานมากเกินไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 忙しい (isogashii) - ยุ่ง
- 多忙な (tabou na) - ยุ่งมาก
- 繁忙な (hanbou na) - ยุ่งอยู่กับการทำงานอย่างหนัก
- 慌ただしい (awatadashii) - ยุ่งเหยิง, มีภาระมาก
- せわしない (sewashinai) - ยุ่งเหยิง ไม่มีเวลาหยุดพัก
- てんやわんやの (tenyawanya no) - ยุ่งเหยิงมาก ความยุ่งเหยิง
- やたらと忙しい (yatarato isogashii) - ยุ่งมาก
- たいへんな (taihen na) - ยากลำบาก, มีปัญหา; มีงานยุ่งมาก
- しんどい (shindoi) - หมดแรง, เหนื่อย
- くたびれた (kutabireta) - เหนื่อย, เหน็ดเหนื่อย
- へとへとの (hetoheto no) - เหนื่อยมาก
- 疲れ果てた (tsukarehateta) - extremely tired
- 疲弊した (hiheishita) - หมดแรง, อ่อนเพลีย
- 疲れ切った (tsukarekitta) - เหนื่อยมาก
- 疲れた (tsukareta) - เหนื่อย
- 疲れ気味の (tsukaregimi no) - เล็กน้อยรู้สึกเหนื่อย
- 疲れている (tsukarete iru) - เหนื่อย
- 疲れすぎた (tsukaresugita) - เหนื่อยเกินไป
- 眠い (nemui) - ง่วงเหงา
- 寝不足の (nebusoku no) - อดนอน
- 眠たい (nemutai) - Com sono
- 疲れがたまっている (tsukare ga tamatte iru) - สะสมความเหนื่อยล้า
- 疲れがたまる (tsukare ga tamaru) - สะสมความเหนื่อยล้า (อยู่ในกระบวนการ)
- 疲れがたまりやすい (tsukare ga tamariyasui) - มีแนวโน้มที่จะสะสมความเหนื่อยล้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (忙しい) isogashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (忙しい) isogashii:
ประโยคตัวอย่าง - (忙しい) isogashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tokai de no seikatsu wa isogashii desu
ชีวิตในเมืองเต็มไปด้วยความวุ่นวาย
ชีวิตในเมืองยุ่งเหยิง
- 都会 (tokai) - หมายถึงเมืองใหญ่หรือนคร
- で (de) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 生活 (seikatsu) - หมายถึงชีวิตประจำวันหรือวิธีการใช้ชีวิต
- は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 忙しい (isogashii) - หมายถึงยุ่งหรือชุลมุน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa isogashii desu
ฉันกำลังยุ่งอยู่
ฉันมีงานยุ่งอยู่
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 忙しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยุ่ง" หรือ "มั่ว"
- です - กริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาในปัจจุบันและความเป็นทางการ
Heijitsu wa isogashii desu
ตลอดสัปดาห์
ฉันยุ่งอยู่ในช่วงสัปดาห์
- 平日 (heijitsu) - วันทำงาน/สัปดาห์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 忙しい (isogashii) - ยุ่ง/งานยุ่ง
- です (desu) - 動詞「です/ます」 (丁寧な形)
Sararīman wa mainichi isogashii desu
คนทำงานในสำนักงานยุ่งอยู่ทุกวัน。
เงินเดือนถูกใช้งานทุกวัน
- サラリーマン - คนทำงานรับค่าจ้าง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 毎日 - ทุกวัน
- 忙しい - ยุ่งอยู่, ยุ่งอยู่
- です - เป็น
Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu
สถานที่ทำงานของฉันยุ่งมาก
สถานที่ทำงานของฉันยุ่งมาก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 職場 (shokuba) - สถานที่ทำงาน
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 忙しい (isogashii) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยุ่ง" หรือ "มีชีวิตชีวา"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
Watashi no mi no ue wa itsumo isogashii desu
ชีวิตของฉันมักจะยุ่งเสมอ。
ฉันยุ่งเสมอกับตัวเอง。
- 私 - 代名詞 "私" (watashi)
- の - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 身の上 - สถานการณ์ส่วนตัวหรือประวัติชีวิต
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- いつも - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "เสมอ"
- 忙しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยุ่ง" หรือ "ไม่เป็นระเบียบ"
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์