การแปลและความหมายของ: 忘れる - wasureru

คำว่า 「忘れる」 (wasureru) เป็นกริยาที่หมายถึง "ลืม" ใช้อย่างกว้างขวางในภาษาญี่ปุ่น คำนี้สะท้อนถึงการกระทำในการละทิ้งบางสิ่งไปโดยไม่ตั้งใจ ไม่ว่าจะเป็นความทรงจำ ข้อตกลง หรือวัตถุ item คำนี้ถูกใช้ในบริบทต่างๆ ของชีวิตประจำวัน แสดงให้เห็นถึงแง่มุมที่สำคัญของการมีปฏิสัมพันธ์และกระบวนการทางจิตของมนุษย์ ซึ่งก็คือการลืม

ตาม etimologicamente, 「忘れる」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: คันจิ 「忘」 และ suffix verb 「れる」 คันจิ 「忘」 (bou) มีพื้นฐานของ radical 「心」 ซึ่งหมายถึงหัวใจหรือจิตใจ และมักเกี่ยวข้องกับความรู้สึกและกระบวนการทางจิตใจ „忘” ยังรวมถึงส่วนเสียงพ้อง 「亡」 ซึ่งหมายถึง "สูญเสีย" หรือ "ตาย" ซึ่งชี้ให้เห็นถึงแนวคิดเกี่ยวกับการสูญเสียความทรงจำหรือสิ่งสำคัญที่ไม่สามารถเก็บไว้ในใจได้ Suffix 「れる」 เป็นรูปแบบที่ไม่สมัครใจหรือเป็นไปได้ ซึ่งทำให้กริยาเป็นการสะท้อนที่ไม่ตั้งใจของการลืม

คำว่า 'remonta' นั้นมีต้นกำเนิดมาจากช่วงเวลาทางประวัติศาสตร์ในญี่ปุ่น ซึ่งการพูดและการเขียนด้วยอักษรจีน (kanji) เป็นส่วนสำคัญของการสื่อสารและการบันทึกวัฒนธรรม การใช้ 「忘れる」 ได้รับการบันทึกไว้อย่างดีในงานเขียนด้านวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าแนวคิดเรื่องการลืมมีความสำคัญในอดีตเท่าเทียมในปัจจุบัน การพัฒนาของกริยานี้ เช่นเดียวกับกริยาอื่น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น ยังคงเป็นตัวอย่างหนึ่งของการที่ภาษาญี่ปุ่นปรับตัวและพัฒนาตนเองตลอดเวลา โดยการผสมผสานและทำให้แนวคิดที่ซับซ้อนง่ายขึ้นผ่านอักษรสัญลักษณ์และโครงสร้างทางไวยากรณ์

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คำว่า 「忘れる」 สามารถปรากฏในหลายรูปแบบและสำนวนเพื่ออธิบายความแตกต่างของการลืม ตัวอย่างเช่น 「忘れ物」 (wasuremono) หมายถึงวัตถุที่หายไปหรือลืมไว้ ในขณะที่ 「忘年会」 (bounenkai) คือการเฉลิมฉลองส่งท้ายปีที่มีวัตถุประสงค์คือ "ลืมปีที่แล้ว" การดัดแปลงและการใช้คำดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงความสามารถในการปรับตัวและความร่ำรวยของกริยา 「忘れる」 ในภาษา ญี่ปุ่น รวมถึงความสำคัญในด้านวัฒนธรรมเมื่อพูดถึงเรื่องความจำและการลืม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 忘却する (bōkyaku suru) - ลืมอย่างมีเจตนา หรืออย่างสมบูรณ์
  • 忘却 (bōkyaku) - การลืม เป็นการกระทำที่เกิดขึ้นบ่อยครั้งในแบบที่สมบูรณ์.
  • 忘れ去る (wasureru) - ลืมบางสิ่งโดยสิ้นเชิง, ทิ้งไว้ข้างหลัง.
  • 忘れ落ちる (wasureochiru) - ลืมบางสิ่งที่อยู่ในใจ; สูญเสียความทรงจำ.
  • 忘れる (wasureru) - ลืม; การกระทำที่ไม่จดจำ.
  • 忘れ出す (wasure dasu) - เริ่มลืมสิ่งใดสิ่งหนึ่ง; ค่อยๆ สูญเสียความทรงจำ.
```

คำที่เกี่ยวข้อง

抜かす

nukasu

เพื่อละเว้น; ออก

疲れ

tsukare

ความเหนื่อยล้า; ความเหนื่อยล้า

忘れる

Romaji: wasureru
Kana: わすれる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ลืม; ทิ้งไว้อย่างประมาท ถูกลืม; ลืมเกี่ยวกับ; ลืม (บทความ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to forget;to leave carelessly;to be forgetful of;to forget about;to forget (an article)

คำจำกัดความ: การสูญเสียของความทรงจำของเหตุการณ์และข้อมูลในอดีต

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (忘れる) wasureru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (忘れる) wasureru:

ประโยคตัวอย่าง - (忘れる) wasureru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

忘れることは人間の本性です。

Wasureru koto wa ningen no honshou desu

การลืมคือธรรมชาติของมนุษย์

  • 忘れること - esquecer
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 - ser humano
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 本性 - ลักษณะหลักการ
  • です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
恩を忘れるな。

On wo wasureru na

อย่าลืมความกตัญญู

อย่าลืมความโปรดปรานของคุณ

  • 恩 - มีความหมายว่า "gratidão" in Japanese.
  • を - เป็นส่วนที่ระบุว่าเป็นส่วนเสริมของประโยค
  • 忘れる - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ลืม" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • な - มันเป็นอักษรที่บ่งบอกคำสั่งหรือห้ามละ!
重要なことを忘れないでください。

Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai

โปรดอย่าลืมสิ่งสำคัญนะคะ.

This text is already in Thai Language. อย่าลืมสิ่งสำคัญ

  • 重要なこと - สิ่งสำคัญ
  • を - อนุภาควัตถุ
  • 忘れないで - หมายถึง "อย่าลืม"
  • ください - คุณ can use น่า to convey politeness in Thai, similar to how "por favor" is used in Portuguese.
  • . - จุดสิ้นสุดที่บ่งชี้ถึงจุดสิ้นสุดของประโยค。
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

  • 私たちは - "Nós" em japonês.
  • 過去の - "จากอดีต" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 足跡を - รอยเท้า
  • 忘れてはならない - ไม่สามารถลืม
一時の出来事を忘れないでください。

Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai

โปรดอย่าลืมเหตุการณ์ชั่วคราว

อย่าลืมเหตุการณ์ชั่วคราว

  • 一時の出来事 - เหตุการณ์ชั่วคราว
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 忘れないで - อย่าลืม
  • ください - กรุณา
すっかり忘れていた。

Sukkari wasurete ita

ฉันลืมไปหมดแล้ว

ฉันลืมไปหมด

  • Input - - บ่อยครั้งหากแจ้งว่าข้อมูลจะถูกนำเสนอต่อไป
  • すっかり忘れていた - - ฉันลืมมันไปโดยสิ้นเชิง
  • Output - - แสดงว่าต่อจะมีการนำเสนอข้อมูลผลลัพธ์
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

อ๊ะ! ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • しまった! - คำวลในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น "อืม คราด" หรือ "แย่แล้ว!"
  • 財布 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 忘れてきてしまった - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ลืม" ถูกผันในอดีตและตามด้วยอนุภาค "て" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต่อเนื่องและ "きて" ที่บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในสถานที่ที่อยู่ในขณะนี้ "しまった" เป็นวลีที่บ่งบอกถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง
丸っきり忘れた。

Marukkiri wasureta

ฉันลืมไปหมด

ฉันลืมรอบ

  • 丸っきり - completamente
  • 忘れた - esqueci
悔しいです。

Kuyashii desu

มันน่าหงุดหงิด

มันน่ากลัว

  • 悔しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "น่าผิดหวัง, ทำให้รำคาญ, ทำให้ผิดหวัง"
  • です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

ฉันอยากอยู่โดยไม่ลืมความกตัญญู

  • 感謝の気持ち - ความกตัญญู
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 忘れずに - อย่าลืม
  • 生きていきたい - ฉันต้องการมีชีวิต

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

兼用

kenyou

การใช้งานอเนกประสงค์ การใช้งานแบบรวม; การผสมผสาน; ใช้สองวัตถุประสงค์

化繊

kasen

ไฟเบอร์สังเคราะห์

学士

gakushi

graduação

kan

(ลำต้นของต้นไม้

katachi

รูปร่าง; รูปแบบ; รูป; พิมพ์

忘れる