การแปลและความหมายของ: 心細い - kokorobosoi
A palavra japonesa 心細い (こころぼそい) carrega uma nuance emocional profunda, muitas vezes difícil de traduzir com exatidão para outros idiomas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela reflete aspectos sutis da cultura japonesa. Se você já se sentiu inseguro ou desamparado em uma situação nova, entender 心細い pode ser mais útil do que imagina.
Além de desvendar a tradução e os kanjis que compõem essa expressão, vamos analisar seu contexto cultural e frequência no Japão moderno. O dicionário Suki Nihongo, referência para estudantes de japonês, classifica 心細い como uma palavra intermediária – nem rara, nem extremamente comum –, mas essencial para quem deseja dominar nuances emocionais no idioma.
Significado e tradução de 心細い
心細い descreve um estado de insegurança, desamparo ou falta de confiança, geralmente em situações onde alguém se sente sozinho ou sem apoio. A tradução mais próxima em português seria "sentir-se desprotegido" ou "inseguro", mas como muitas palavras japonesas, ela carrega camadas de significado que vão além da definição literal.
Diferente de simplesmente estar triste ou com medo, 心細い implica uma sensação de vulnerabilidade específica – como a de uma criança perdida em um lugar desconhecido ou um estrangeiro tentando se comunicar sem dominar o idioma. Esse matiz emocional faz parte do que linguistas chamam de "palavras intraduzíveis", termos que revelam muito sobre como uma cultura percebe certas experiências.
Kanji e estrutura da palavra
A escrita de 心細い combina dois kanjis significativos: 心 (coração/mente) e 細 (fino/frágil). Juntos, eles pintam a imagem de um "coração que se estreita" ou "emoções que se tornam frágeis". Essa composição não é arbitrária – segue um padrão comum no japonês onde estados emocionais são descritos através de metáforas físicas.
Vale ressaltar que 細い por si só significa "fino" ou "estreito" quando usado para objetos, mas em combinação com 心, assume um sentido abstrato. Esse fenômeno de kanjis que mudam de significado conforme o contexto é frequente no idioma e uma das razões pelas quais 心細い é considerada uma palavra de nível intermediário para aprendizes.
Uso cultural e frequência
No Japão, expressar vulnerabilidade abertamente nem sempre é bem visto, o que faz de 心細い uma palavra útil para comunicar sentimentos difíceis de forma indireta. Ela aparece com regularidade em dramas, mangás e literatura, especialmente em cenas onde personagens enfrentam desafios sozinhos ou precisam pedir ajuda sem parecer fracos.
Pesquisas de frequência lexical mostram que 心細い não está entre as 3.000 palavras mais usadas no dia a dia, mas é significativamente mais comum que sinônimos poéticos ou arcaicos. Seu uso concentra-se principalmente em contextos narrativos e conversas pessoais, raramente aparecendo em discursos formais ou textos técnicos.
Dicas para memorização
Uma maneira eficaz de fixar 心細い é associá-la a situações reais onde você já se sentiu assim. Estudantes relatam que criar frases como "初めての海外で心細かった" (Me senti desamparado no meu primeiro exterior) ajuda a internalizar o termo. O contraste entre 心 (coração) e 細 (fino) também serve como pista visual – imagine um coração encolhendo de insegurança.
Outra estratégia é notar como 心細い difere de palavras parecidas como 不安 (ansiedade) ou 寂しい (solidão). Enquanto estas descrevem emoções mais gerais, 心細い especifica aquela sensação aguda de não ter apoio em um momento difícil. Essa distinção sutil, quando compreendida, torna o vocábulo mais memorável.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 不安な (Fuan na) - Inseguro, ansioso
- 不安定な (Fuantei na) - Instável, volúvel
- 不確かな (Futashikakana) - Incerteza, dúvida
- 不安感を抱く (Fuan kan o daku) - Sentir ansiedade ou preocupação
- 不安な気持ち (Fuan na kimochi) - Sentimento de ansiedade
- 心配な (Shinpa na) - Preocupante, que causa preocupação
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: kokorobosoi
Kana: こころぼそい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: ทำอะไรไม่ถูก; ของเสีย; สิ้นหวัง; ผิดปกติ เหงา; ท้อใจ; ซึ่งทำให้ท้อใจ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: helpless;forlorn;hopeless;unpromising;lonely;discouraging;disheartening
คำจำกัดความ: Kokorobosoi (Kokorobosoi): Sentindo-se ansioso. Não é o suficiente. Sinto sua falta.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (心細い) kokorobosoi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (心細い) kokorobosoi:
ประโยคตัวอย่าง - (心細い) kokorobosoi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์