การแปลและความหมายของ: 微笑 - bishou
คำภาษาญี่ปุ่น 「微笑」 (โรมาจิ: bishou) ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัวคือ 「微」 และ 「笑」 อักษรคันจิ 「微」 หมายถึง "ละเอียดอ่อน" หรือ "เล็กน้อย" และอักษรคันจิ 「笑」 หมายถึง "รอยยิ้ม" หรือ "เสียงหัวเราะ" ดังนั้นการรวมกันของตัวอักษรทั้งสองนี้จึงหมายถึง "รอยยิ้มที่ละเอียดอ่อน" หรือ "รอยยิ้มที่เบา" การแสดงออกนี้สะท้อนถึงสาระสำคัญของการกระทำที่สื่อความรู้สึกอย่างมีระเบียบและละเอียดอ่อน ซึ่งมักได้รับการยกย่องในความสัมพันธ์ทางสังคมของวัฒนธรรมตะวันออก
ในการศึกษารากศัพท์ของ 「微」 (bi) เราพบว่ามีรากศัพท์ 「幺」 ที่บ่งบอกถึงบางสิ่งที่เล็กหรือน้อยมาก ในขณะที่คันจิ 「笑」 (shou) มีรากศัพท์ 「竹」 ซึ่งหมายถึงไผ่ ที่อาจถูกนำมาใช้ในคันจินี้เนื่องจากเสียงที่คล้ายกัน การจัดองค์ประกอบของคันจิเน้นความสมดุลระหว่างสิ่งที่เล็กและการแสดงออกทางสีหน้าที่ผ่อนคลายและน่าพึงพอใจ ความละเอียดนี้มีพื้นที่ในการใช้ในหลายบริบททางสังคม โดยถูกใช้เพื่ออธิบายสภาวะอารมณ์ที่หลากหลาย
ประวัติศาสตร์แล้ว แนวคิดเกี่ยวกับ "รอยยิ้มที่แยบยล" ที่แสดงโดย 「微笑」 สอดคล้องกับความงามของ "น้อยคือมาก" ที่ปรากฏในศิลปะและประเพณีทางวัฒนธรรมมากมาย การรู้จักยิ้มอย่างไม่เด่นชัด หรือแม้กระทั่งการควบคุมการแสดงออกให้อยู่ในรูปแบบที่เพียงแค่รับรู้ได้นั้น เป็นคุณค่าที่สูงสุดในวัฒนธรรมที่การควบคุมอารมณ์ถือเป็นคุณธรรม คำนี้และรูปแบบต่าง ๆ ได้ถูกบรรจุอยู่ในวรรณกรรมและกวี ถ่ายทอดไม่เพียงแต่การกระทำทางกายภาพของการยิ้ม แต่ยังรวมถึงความรู้สึกที่ลึกซึ้งอีกด้วย
ในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น คำที่เกี่ยวข้องได้แก่ 「微笑む」 (hohoemu) ซึ่งเป็นกริยา "ยิ้มเบา ๆ" และ 「微笑ましい」 (hohoemashii) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์สำหรับสิ่งที่ "น่ารัก" หรือ "มีเสน่ห์" โดยเน้นถึงอิทธิพลเชิงบวกที่รอยยิ้มเล็ก ๆ สามารถสร้างได้ การฝึกฝนความเป็นอยู่ที่ดีทางสังคมและความสงบของแต่ละบุคคลมักจะถูกทำให้เป็นสัญลักษณ์ในท่าทางเล็ก ๆ ของ 「微笑」 นี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 微笑み (Bishoumi) - ยิ้ม
- ほほえみ (Hohoemi) - รอยยิ้ม (โดยทั่วไปมักจะอ่อนโยนและสุภาพมากกว่า)
- 微笑む (Bishoumu) - รอยยิ้ม
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (微笑) bishou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (微笑) bishou:
ประโยคตัวอย่าง - (微笑) bishou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda
เธอยิ้มให้ฉันขณะที่เธอเข้าหา
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 近寄る (chikayoru) - ใกล้ชิด
- と (to) - อนุรักษ์ที่บ่งบอกการกระทำพร้อมกัน
- 私 (watashi) - ฉัน
- に (ni) - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 微笑む (hohoemu) - รอยยิ้ม
Hohoemi wa kokoro wo atatakaku suru
รอยยิ้มทำให้หัวใจอบอุ่น
ยิ้มอบอุ่นหัวใจ
- 微笑み - รอยยิ้ม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 温かくする - ทำให้ร้อนขึ้น, ทำให้อุ่นขึ้น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม