การแปลและความหมายของ: 御免 - gomen

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 御免 (ごめん) เป็นหนึ่งในคำพูดที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคนมักจะได้เรียนรู้ในช่วงต้นๆ มันมีความหมายที่สำคัญในชีวิตประจำวันและสะท้อนแง่มุมที่น่าสนใจของวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้ในทางปฏิบัติ และยังรวมถึงข้อมูลน่าสนใจบางประการที่จะช่วยให้คุณเข้าใจได้ดีขึ้นว่าเมื่อไรและอย่างไรจึงควรใช้คำนี้

ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยได้ยิน ごめん ถูกใช้ในสถานการณ์ประจำวัน แต่จะว่าไปแล้วมันมีความหมายเหมือนกันเสมอหรือเปล่า? แล้วมันแตกต่างจากวิธีอื่นๆ ในการขอโทษอย่างไร? มาตอบคำถามเหล่านี้และคำถามอื่นๆ ตลอดเนื้อความนี้ โดยมีข้อมูลที่อิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และเกี่ยวข้องสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง

ความหมายและการใช้งานของ 御免 (ごめん)

ごめん(ごめん)は、日本で謝罪を表現するために頻繁に使われる言葉ですが、その意味は単なる「ごめんなさい」を超えています。文脈によっては、軽い後悔からより正式な許可のお願いまで伝えることができます。

ลักษณะที่สำคัญของ ごめん คือมันถือว่าฉุกเฉินมากกว่า すみません (sumimasen) และไม่เป็นทางการเท่ากับ 申し訳ありません (moushiwake arimasen) นี่หมายความว่ามันเหมาะสมสำหรับสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่น ระหว่างเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว แต่สามารถดูไม่เหมาะสมในสภาพแวดล้อมที่เป็นมืออาชีพหรือกับคนที่อยู่ในสถานะที่สูงกว่า

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคำ

คำศัพท์ที่มาจาก 結婚 (ごめん) นั้นน่าสนใจมาก คำนี้ประกอบด้วยอักษรคันจิ 御 (go) ซึ่งเป็นคำเสริมที่แสดงความเคารพ และ 免 (men) ซึ่งมีความหมายว่า "การให้อภัย" หรือ "การยกเว้น" ในอดีต ประโยคนี้ถูกใช้เพื่อขออนุญาตหรือการให้อภัยในลักษณะที่เคารพนับถือ โดยเฉพาะในบริบทของยุคเจ้าผู้ครองแผ่นดิน

เมื่อเวลาผ่านไป, ごめん ได้กลายเป็นภาษาพูดที่ใช้กันทั่วไป และในปัจจุบันเป็นหนึ่งในรูปแบบที่ใช้บ่อยที่สุดในการขอโทษในญี่ปุ่น ควรสังเกตว่า แม้ว่าจะเขียนด้วยคันจิ แต่บ่อยครั้งจะปรากฏเพียงในฮิระงะนะ (ごめん) ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในข้อความไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน.

บริบททางวัฒนธรรมและการใช้จริง

ในญี่ปุ่น การขอโทษไม่เพียงแค่การยอมรับความผิดพลาด แต่ยังเป็นวิธีการรักษาความสงบสุขในสังคม ซึ่งอธิบายได้ว่าทำไมถึงมีวิธีการพูดคำว่า "ขอโทษ" ในภาษาญี่ปุ่นมากมาย ごめん เข้ากับบริบทนี้ในฐานะตัวเลือกที่เบากว่าและเป็นส่วนตัวมากขึ้น।

ความน่าสนใจทางวัฒนธรรมคือ ชาวญี่ปุ่นมักจะพูด ごめん แม้ว่าจะไม่ได้ผิดเต็มที่ แต่เพียงเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งหรือแสดงความใส่ใจต่อผู้อื่น พฤติกรรมนี้สะท้อนให้เห็นถึงค่านิยมที่สำคัญของสังคมญี่ปุ่น เช่น การให้ความสำคัญกับกลุ่มมากกว่าป individuais และการรักษาความสัมพันธ์ที่กลมเกลียว

สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับที่ดีคือการสังเกตว่าชาวญี่ปุ่นใช้ ごめん ในสถานการณ์ต่างๆ อย่างไร ในอนิเมะและละคร คุณอาจสังเกตเห็นว่าโทนเสียงและบริบทมีผลต่อความหมายอย่างมาก บางครั้งเพียงแค่ ごめん ก็สามารถถ่ายทอดตั้งแต่ความรู้สึกเสียใจอย่างแท้จริงไปจนถึงความไม่สะดวกเล็กน้อยที่ชั่วคราวได้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ごめん (gomen) - ขอโทษ; การขอโทษในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ。
  • 許可 (kyoka) - อนุญาต; การอนุญาตอย่างเป็นทางการในการทำบางสิ่ง
  • 許し (yurushi) - ขออภัย; การให้อภัย ซึ่งมักใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น。
  • 免れる (manukareru) - หลบหนี; หลบเลี่ยงสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือตำหนิ
  • 赦す (yurusu) - ให้อภัย; การให้อภัยใครบางคนจากความผิดพลาดในบริบทที่จริงจังกว่าคำว่า 許し。

คำที่เกี่ยวข้อง

御免ください

gomenkudasai

ฉันสามารถเข้า?

御免なさい

gomennasai

ฉันขอให้อภัยคุณ ยกโทษให้ฉัน

go

ไป-; มีเกียรติ

御免

Romaji: gomen
Kana: ごめん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: การให้อภัยของคุณ ลดลง (บางอย่าง); ลาออก; การอนุญาต

ความหมายในภาษาอังกฤษ: your pardon;declining (something);dismissal;permission

คำจำกัดความ: desculpe

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (御免) gomen

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (御免) gomen:

ประโยคตัวอย่าง - (御免) gomen

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

御免ください

Gomen kudasai

ได้โปรดฉันขอโทษ

โปรดอย่า

  • 御 - คำนำหน้าที่เห็นถึงความเคารพ
  • 免 - ขอโทษ, การยกเว้น
  • ください - กรุณา

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

御免