การแปลและความหมายของ: 待ち合わせ - machiawase

A expressão 「待ち合わせ」 (machiawase) é amplamente utilizada no Japão para descrever o ato de combinar um encontro com alguém em um determinado lugar e horário. Etimologicamente, essa palavra é composta por dois kanji: 「待ち」 que vem do verbo 「待つ」 (matsu), que significa "esperar", e 「合わせ」 que deriva do verbo 「合わせる」 (awaseru), que significa "juntar" ou "combinar". Assim, 「待ち合わせ」 transmite a ideia de "esperar por alguém para se encontrar e juntar-se a essa pessoa".

A origem cultural da prática de 「待ち合わせ」 pode ser rastreada no modo como os japoneses valorizam a pontualidade e o respeito mútuo. Em um país onde a eficiência e o cumprimento de horários são altamente valorizados, a prática de marcar encontros específicos em locais determinados se tornou essencial nas interações cotidianas, tanto em contexto pessoal quanto profissional. A prática tinha início nas antigas eras, antes do advento da tecnologia moderna, quando encontros em locais pré-determinados eram a forma mais prática de se reunir.

Uma variação comum da prática de 「待ち合わせ」 envolve a escolha de um ponto de referência icônico ou facilmente identificável para garantir que as partes se encontrem sem confusão. Lokais populares em grandes cidades como Tóquio incluem estátuas famosas, saídas de estações de trem, ou marcos bem conhecidos. Isso facilita a reunião sem a necessidade de constantes confirmações digitais, refletindo a confiança e a organização inerentes à cultura japonesa.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 待ち合わせ場所 (Machi awase basho) - Local de encontro.
  • 約束場所 (Yakusoku basho) - Local prometido para um encontro.
  • ミーティングポイント (Mītingu pointo) - Ponto de reunião.
  • 会合場所 (Kaigō basho) - Local de reunião (mais formal).
  • 合流場所 (Gōryū basho) - Local de confluência ou de junção de pessoas.

คำที่เกี่ยวข้อง

待ち合わせる

machiawaseru

พบการพบกัน; พบกันที่สถานที่และเวลาที่กำหนดไว้ล่วงหน้า

待合室

machiaishitsu

ห้องรอ

控室

hikaeshitsu

ห้องรอ

停留所

teiryuujyo

Bus ou bonde para

待ち合わせ

Romaji: machiawase
Kana: まちあわせ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: encontro

ความหมายในภาษาอังกฤษ: appointment

คำจำกัดความ: Decida com antecedência o local e o horário onde várias pessoas se reunirão e, em seguida, encontre-se nesse local.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (待ち合わせ) machiawase

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (待ち合わせ) machiawase:

ประโยคตัวอย่าง - (待ち合わせ) machiawase

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

待ち合わせ場所はどこですか?

Machiawase basho wa doko desu ka?

จุดนัดพบอยู่ที่ไหน

สถานที่นัดพบอยู่ที่ไหน

  • 待ち合わせ場所 - จุดนัดพบ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • どこ - "onde"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • か - คำถาม
街角で待ち合わせしましょう。

Machikado de machiawase shimashou

มาพบกันที่มุมถนน

  • 街角 (machikado) - มุม (esquina) ในภาษาญี่ปุ่น
  • で (de) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 待ち合わせ (machiawase) - encontro = การประชุม
  • しましょう (shimashou) - เสนออย่างสุภาพว่า "เรามาเจอกันกัน"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

待ち合わせ