การแปลและความหมายของ: 彼の - ano

Se você já tentou apontar para algo distante em japonês e travou na hora de escolher a palavra certa, あの (ano) é a solução. Esse termo, que significa "aquilo lá", é essencial para situações do dia a dia, mas carrega nuances que vão além da tradução simples. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, อ pictograma por trás do kanji 彼, e como os japoneses usam essa expressão em contextos informais e formais. Além disso, separamos frases práticas para você incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.

O que muita gente não sabe é que あの tem um ar de informalidade, quase como um "aquele negócio lá" em português. Mas atenção: ela não funciona sozinha! Precisa ser acompanhada por um substantivo ou aparecer como あれ (are) quando usada isoladamente. Quer dominar os detalhes que fazem a diferença na hora de se comunicar? Vamos desvendar tudo, desde a origem histórica até os erros mais comuns que os estudantes cometem.

A Origem e o Kanji por Trás de あの

ระยะ あの é escrito com o kanji 彼 quando se refere a "aquele" no sentido de algo distante ou já mencionado. Curiosamente, esse mesmo caractere pode significar "ele" em outros contextos, mas aqui ele assume um papel diferente. A leitura あの é uma das muitas exceções da língua japonesa, onde o kanji não reflete diretamente a pronúncia. Isso acontece porque o japonês preservou termos antigos do idioma que foram adaptados à escrita chinesa posteriormente.

Na etimologia, 彼 (kare) originalmente vinha do chinês antigo, com o significado de "aquele lado" ou "distante". Com o tempo, os japoneses passaram a usar a leitura あの para objetos ou pessoas não próximas, enquanto mantinham a leitura かれ para "ele". Essa dualidade pode confundir iniciantes, mas uma dica é lembrar que あの sempre precisa de um complemento: あの本 (ano hon – aquele livro), あの人 (ano hito – aquela pessoa).

Como Usar あの no Dia a Dia

Imagine que você está em uma loja e quer perguntar sobre um produto na prateleira. Em vez de apontar rudemente, um simples "あの商品はいくらですか?" (ano shouhin wa ikura desu ka? – Quanto custa aquele produto?) soa muito mais natural. Os japoneses usam あの com frequência em situações assim, especialmente quando o objeto está visível, mas não ao alcance imediato. É uma forma educada de se referir a algo sem ser muito direto.

Outro uso comum é em conversas casuais, tipo: "あの映画、見た?" (ano eiga, mita? – Você viu aquele filme?). Aqui, あの implica que ambos sabem qual filme está sendo discutido, talvez porque já tenham comentado antes. Mas cuidado: se você usar あの sem contexto, pode soar vago. Os japoneses adoram omitir informações quando o assunto já é conhecido, então preste atenção ao tom da conversa.

Curiosidades e Armadilhas Comuns

Sabia que あの pode ser um ótimo gancho para puxar assunto? Frases como "あのさ…" (ano sa…) são equivalentes a um "olha só..." em português, introduzindo um tópico novo de maneira descontraída. Essa expressão é tão versátil que aparece até em músicas e dramas, geralmente em cenas onde alguém está hesitante para compartilhar algo.

Por outro lado, um erro frequente entre estudantes é tentar usar あの sozinho como pronome. Diferente de これ (kore – este) ou それ (sore – esse), ela exige um substantivo logo depois. Se você disser apenas "あのは美味しい" (ano wa oishii), os nativos vão estranhar – o correto seria "あのケーキは美味しい" (ano keeki wa oishii – aquele bolo é delicioso). Essa regrinha simples evita muitos constrangimentos!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 彼方 (Kanata) - ไกลออกไป, ที่นั่น, สถานที่ที่ห่างไกล.
  • 彼の (Kare no) - Dele.
  • 彼女の (Kanojo no) - Dela.
  • 彼のもの (Kare no mono) - สิ่งที่เป็นของเขา

คำที่เกี่ยวข้อง

彼の

Romaji: ano
Kana: あの
ชนิด: สรรพนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ที่นั่น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: that over there

คำจำกัดความ: คนนั้น.ของคนนั้น.ทรัพย์สมบูรณ์ของคน.เกี่ยวกับคนโดยเฉพาะ (คำคุณศัพท์).

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (彼の) ano

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (彼の) ano:

ประโยคตัวอย่าง - (彼の) ano

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼の努力が成程、成功へと繋がった。

Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.

ความพยายามของเขาทำให้เขาประสบความสำเร็จจริงๆ ครับ.

ความพยายามของเขาเป็นที่สำคัญจริง ๆ และสำเร็จในที่สุด

  • 彼 (かれ, kare): ele
  • の (no): เครื่องหมายแสดงเจ้าของ (ของ)
  • 努力 (どりょく, doryoku): esforço
  • が (ga): หัวเรื่อง
  • 成程 (なるほど, naruhodo): จริงๆ แล้ว
  • 成功 (せいこう, seikou): sucesso
  • へ (e): อนุภาคทิศทาง
  • と (to): อ้างอิง (ที่นี่, แสดงผลลัพธ์)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): เชื่อมต่อ, พาไป
彼の好きな食べ物は何ですか?

Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?

อาหารโปรดของเขาคืออะไร?

อาหารโปรดของคุณคืออะไร?

  • 彼の - คำที่เป็นของเขา
  • 好きな - คำคุณนิยม
  • 食べ物 - คำนาม "comida"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 何 - คำถาม "o que"
  • ですか - คำถาม
彼は熱心に彼の理論を説いた。

Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita

เขาอธิบายทฤษฎีของเขาอย่างหลงใหล

เขาประกาศทฤษฎีของเขาอย่างกระตือรือร้น

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 熱心に - คุมะชิน Ādobioทึคkusugoshii
  • 彼の - คำสรรพนามเจ้าของภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ของคุณ"
  • 理論を - คำนามญี่ปุ่นหมายความว่า "ทฤษฎี" และอิสระ "wo" หมายถึงวัตถุในประโยค
  • 説いた - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อธิบาย" ในอดีต
彼の言葉は露骨すぎる。

Kare no kotoba wa rokotsu sugiru

คำพูดของเขาตรงไปตรงมามาก

คำพูดของคุณชัดเจนมาก

  • 彼の - "Dele"
  • 言葉 - "palavras"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 露骨 - "ฟรังโก", "ตรง"
  • すぎる - คำลงท้ายที่แสดงถึงความเป็นมากเกินไป "demais"
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

ทัศนคติของคุณหนาวมาก

  • 彼の (kare no) - "dele"
  • 態度 (taido) - "atitude"
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - "muito"
  • 冷たい (tsumetai) - "frio"
  • です (desu) - วิธีที่สุภาพของ "ser/estar"
彼のビジネスは最近不振だ。

Kare no bijinesu wa saikin fushin da

ธุรกิจของคุณลดลงเมื่อเร็ว ๆ นี้

ธุรกิจของคุณช้าเมื่อเร็ว ๆ นี้

  • 彼の - คำที่เป็นของเขา
  • ビジネス - คำนาม "negócio"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 最近 - เร็สเซ็นเท์emente
  • 不振 - คุณภาพต่ำ
  • だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
彼の能力は私を超す。

Kare no nouryoku wa watashi wo kosu

ความสามารถของเขาเกินกว่าของฉัน.

ทักษะของคุณคือสุดยอด

  • 彼の - คำที่เป็นของเขา
  • 能力 - ความสามารถ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私を - ฉัน + ตัวบ่งชี้ชี้ชองประธาน
  • 超す - ​เกิน​
彼の考えを覆すことはできなかった。

Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta

ฉันไม่สามารถเปลี่ยนความคิดเห็นของเขาได้

ฉันไม่สามารถโค่นล้มความคิดของคุณได้

  • 彼の (Kare no) - "Dele"
  • 考え (Kangae) - "Pensamento"
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 覆す (Kaosu) - "Derrubar"
  • こと (Koto) - คำต่อท้ายที่บ่งบอกถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • できなかった (Dekinakatta) - ไม่สามารถ
彼の意思は明確ではない。

Kare no ishi wa meikaku de wa nai

ความตั้งใจของคุณไม่ชัดเจน

ความตั้งใจของคุณไม่ชัดเจน

  • 彼の意思 - ความตั้งใจของคุณ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 明確 - "Clara"
  • ではない - "ไม่ใช่"
彼のスキルは私のよりも劣る。

Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru

ทักษะของคุณด้อยกว่าฉัน

  • 彼のスキル - ความสามารถของเขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私の - "Minha"
  • よりも - "จาก"
  • 劣る - ต่ำกว่า

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: สรรพนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: สรรพนาม