การแปลและความหมายของ: 強引 - gouin
คำภาษาญี่ปุ่น 強引 (ごういん) เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ของความหมายและการใช้งานในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยพบคำนี้ในอนิเมะ เพลง หรือการสนทนา คุณอาจสังเกตเห็นว่ามันมีนัยยะเฉพาะตัว ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า 強引 หมายถึงอะไรจริง ๆ กำเนิดขึ้นมาอย่างไร และในบริบทใดที่มันถูกนำไปใช้ นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าคำนี้ถูกมองอย่างไรในวัฒนธรรมญี่ปุ่นและมีลักษณะเฉพาะที่ทำให้มันมีเอกลักษณ์หรือไม่
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่สนใจในภาษา รู้จักคำศัพท์เช่น 強引 ช่วยให้เข้าใจทัศนคติและการแสดงออกในญี่ปุ่นได้ดียิ่งขึ้น ที่นี่เราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงตัวอย่างการใช้งานอย่างแท้จริง โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ Suki Nihongo ซึ่งเป็นหนึ่งในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด จะถูกกล่าวถึงเป็นข้อมูลอ้างอิงสำหรับผู้ที่ต้องการศึกษาเนื้อหาเพิ่มเติม
ความหมายและการใช้ของ 強引
強引 (ごういん) เป็นคำคุณศัพท์ที่มีรูปแบบ な (na-adjetivo) ซึ่งบรรยายถึงการกระทำที่เกิดขึ้นโดยไม่คำนึงถึงเจตจำนงของผู้อื่น ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "บังคับ", "โดยพลการ" หรือ "เผด็จการ" ตัวอย่างเช่น หากใครทำการตัดสินใจโดยไม่ปรึกษาคนอื่น อาจกล่าวได้ว่าเป็นการตัดสินใจ 強引な決断 (ごういんなけつだん) — การตัดสินใจที่ถูกบังคับ
คำนี้มักใช้ในบริบทที่มีการต่อต้านหรือความไม่สบายใจจากผู้ที่ถูกกระทำ มันอาจปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน เช่น เพื่อนร่วมงานที่ดึงดันจะยัดเยียดความคิดของเขา, หรือในการสนทนาเกี่ยวกับนโยบายที่ถือว่ามีลักษณะเผด็จการ ควรชี้ให้เห็นว่า 強引 มีนัยยะเชิงลบ แสดงถึงการขาดความยืดหยุ่นหรือความเห็นอกเห็นใจ
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
คำว่า 強引 ประกอบด้วยสองคันจิ: 強 (ごう) ที่หมายถึง "แข็งแรง" หรือ "บังคับ" และ 引 (いん) ที่มีความหมายว่า "ดึง" หรือ "ดึงดูด" เมื่อนำตัวอักษรเหล่านี้มารวมกัน จะเกิดแนวคิดเกี่ยวกับ "การบังคับให้เกิดขึ้น" ซึ่งเสริมความหมายของการบังคับ แนวทางการรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม — มันสะท้อนถึงแก่นแท้ของคำ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระทำและการต่อต้าน。
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า แม้ว่าอักษรคันจิ 強 จะปรากฏในคำต่างๆ เช่น 強い (つよい, "แข็งแรง") หรือ 強化 (きょうか, "การเสริม") แต่ในคำว่า 強引 มันกลับมีน้ำเสียงที่เกรี้ยวกราดกว่า อักษรคันจิ 引 ที่พบได้บ่อยในคำเช่น 引く (ひく, "ดึง") หรือ 引用 (いんよう, "การอ้างอิง") ที่นี่มีส่วนช่วยในการสื่อสารแนวคิดในการดึงบางสิ่งไปโดยไม่สนใจความเต็มใจของผู้อื่น
บริบททางวัฒนธรรมและการรับรู้ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น ซึ่งความสามัคคีทางสังคม (和, わ) ได้รับคุณค่าอย่างสูง ทัศนคติที่ถือว่า 強引 มักจะถูกมองในแง่ลบ วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการเห็นพ้องต้องกันและการเจรจา ดังนั้นการกระทำที่บังคับอาจถูกตีความว่าเป็นการขาดความเคารพ นี่คือเหตุผลที่คำนี้ถูกใช้ด้วยความระมัดระวังและมักจะอยู่ในความเห็นเชิงวิจารณ์
ในทางกลับกัน ในบางบริบทที่มีการแข่งขัน เช่น ธุรกิจหรือกีฬา การเป็น 強引 อาจถูกมองว่าเป็นความมุ่งมั่น — แม้ว่าจะมีข้อควรระวังอยู่บ้าง หัวหน้าที่กำหนดกำหนดเวลาอันสั้นโดยไม่พูดคุยอาจถูกเรียกว่า 強引 แต่ในการแข่งขันฟุตบอล การโจมตีที่ดุดันอาจถูกอธิบายเช่นนั้นโดยไม่มีเนื้อหาลบมากนัก ทุกอย่างขึ้นอยู่กับสถานการณ์และความสัมพันธ์ระหว่างผู้ที่เกี่ยวข้อง
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 強引 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีคนทำอะไรโดยไม่ถามหรือฟังคนอื่น ลองนึกภาพเพื่อนที่ตัดสินใจเลือกภาพยนตร์โดยไม่ปรึกษากลุ่ม — นี่คือ 行動 (ごういん) ที่เป็นการกระทำที่บังคับ สร้างตัวอย่างในจิตใจช่วยให้จำคำนี้ได้ใน Vocabulary (ボキャブラリー) ที่ใช้งานอยู่
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในการใช้คำนี้ในดราม่าหรืออนิเมะ ที่ซึ่งตัวละครที่มีอำนาจมักถูกอธิบายว่าเป็น 強引 ซีรีส์เช่น "Kaguya-sama: Love is War" หรือ "Hana Yori Dango" มีฉากที่แสดงพฤติกรรมนี้ได้ดี การได้ยินคำในบริบทจริงช่วยให้การรับรู้เป็นไปอย่างเป็นธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 強制的 (Kyōseiteki) - บีบคั้น, บังคับ
- 強引な (Gōin na) - บังคับ, ยืนยัน
- 無理矢理 (Muriyari) - โดยใช้กำลัง, ต่อต้านความปรารถนา
- 強引に (Gōin ni) - ยืนยันอย่างต่อเนื่องด้วยวิธีการบีบบังคับ
- 強引にやる (Gōin ni yaru) - ทำอะไรด้วยความบังคับ โดยไม่คำนึงถึง
- 強引に言う (Gōin ni iu) - พูดในลักษณะที่บังคับหรือยืนยัน
- 強引に持っていく (Gōin ni motteiku) - นำบางสิ่งไปอย่างบังคับ
- 強引に説得する (Gōin ni settoku suru) - การชักชวนอย่างมุ่งมั่น
- 強引に引き止める (Gōin ni hikitomeru) - ห้ามใครสักคนไม่ให้ออกไปโดยใช้กำลัง
- 強引にやめさせる (Gōin ni yamesaseru) - บังคับให้ใครหยุด
- 強引に進める (Gōin ni susumeru) - ทำบางสิ่งให้เกิดขึ้นด้วยความบังคับ
- 強引に押し通す (Gōin ni oshitōsu) - นำอะไรบางอย่างมาอย่างเร่าร้อน
- 強引に取り込む (Gōin ni torikomu) - การดึงดูดใครบางคนโดยใช้วิธีการบังคับ
- 強引に迫る (Gōin ni semaru) - การกดดันใครสักคนอย่างตั้งใจ
- 強引に取り締まる (Gōin ni torishimaru) - การบังคับข้อ จำกัด อย่างดื้อรั้น
- 強引に解決する (Gōin ni kaiketsu suru) - จัดการบางอย่างโดยการบังคับ
- 強引に言いくるめる (Gōin ni iikurumeru) - Convincing someone in a forced manner
- 強引に断る (Gōin ni kotowaru) - ปฏิเสธอย่างดื้อรั้น
- 強引に引き込む (Gōin ni hikikomu) - ดึงใครบางคนเข้ามาอย่างบังคับ
- 強引に突き進む (Gōin ni tsukisusumu) - เดินหน้าต่อไปอย่างไม่หยุดยั้ง
- 強引に決める (Gōin ni kimeru) - ตัดสินใจอย่างบังคับ
- 強引に仕向ける (Gōin ni shimukeru) - บังคับให้ใครสักคนไปในทิศทางหนึ่ง
- 強引に手 (Gōin ni te) - มือที่ถูกบังคับหรือใช้ด้วยความมุ่งมั่น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (強引) gouin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (強引) gouin:
ประโยคตัวอย่าง - (強引) gouin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa gouin ni kanojo o heya ni oshikomunda
เขาผลักเธออย่างหนักเข้าไปในห้อง
เขาผลักเธอเข้าไปในห้อง
- 彼 - เขา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 強引に - อย่างรุนแรงและรุนแรง
- 彼女を - เธอ (objeto direto)
- 部屋に - ในห้องสตูดิโอ
- 押し込んだ - เข็มขัดไปด้านใน
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้
เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย
- 彼 - เขา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 強引 - บีบคั้น, บังคับ
- な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
- 方法 - วิธี, วิธีการ
- で - อนุมัติ
- 彼女 - แฟนสาว โดยที่
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
- しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
- とした - ลอง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม