การแปลและความหมายของ: 引っ掻く - hikkaku

A expressão 「引っ掻く」, lida como "hikkaku", é um verbo japonês que traduzido literalmente significa "arranhar" ou "esfregar". Este verbo é frequentemente utilizado para descrever a ação de alguém ou algo que arranha uma superfície com unhas ou garras. A palavra é composta por dois kanji: 「引」 e 「掻」. O primeiro kanji, 「引」, significa "puxar" ou "arrastar", enquanto o segundo, 「掻」, tem o significado de "coçar" ou "mexer". A combinação desses kanji traz a ideia de uma ação que envolve arranhar ou escarificar algo de maneira vigorosa.

A etimologia da palavra revela significados interessantes associados aos seus kanji componentes. O kanji 「引」 tem raízes em representações que indicavam o ato de puxar algo para si ou estender, algo que é facilmente visualizado na ação de arranhar, onde a força é um componente importante. Já o kanji 「掻」 está associado ao movimento de coçar, frequentemente relacionado a aliviar uma coceira ou cutucar uma superfície. Portanto, no contexto de 「引っ掻く」, a fusão desses conceitos se refere a uma ação de raspagem ou arranhão.

Além de seu uso literal, "hikkaku" pode ser empregado em contextos figurativos ou metafóricos na língua japonesa, muitas vezes para descrever situações em que alguém causa uma "ferida" emocional ou intefere bruscamente em algo. Essa polissemia demonstra a riqueza da língua japonesa em utilizar suas raízes culturais e contextuais para comunicar de forma mais rica e profunda. Ademais, a expressão pode variar em sua forma polida ou casual, refletindo a complexidade e a nuance que a língua japonesa oferece. O verbo também pode ser conjugado de várias formas para indicar diferentes tempos e aspectos, como passado, negativo e potencial, dependendo do contexto da conversa.

Enriquece o entendimento da expressão considerar também como ela é utilizada cotidianamente no Japão. Desde o ato de um gato arranhando um sofá até crianças no parquinho se referindo aos pequenos "arranhões" que ocorrem durante as brincadeiras, "hikkaku" é um verbo que reflete experiências comuns e compartilhadas. Esta associação cultural oferece ao termo uma familiaridade que aproxima os falantes de seus significados profundos e práticos, acentuando a natureza prática e descritiva do idioma japonês.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 引っ掻く

  • 引っ掻いた อดีต
  • 引っ掻いている ของขวัญ
  • 引っ掻いたい ศักยภาพ
  • 引っ掻くだろう การเป็นเช่น เช่น การเป็นตามเงื่อนไข
  • 引っ掻こう คำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 掻く (kaku) - Raspar, arranhar, coçar.
  • ひっかく (hikkaku) - Arranhar (com a unha), arranhar forte, geralmente causando dano à pele.
  • かきむしる (kakimushiru) - Arranhar ou coçar furiosamente, muitas vezes até causar ferimentos.

คำที่เกี่ยวข้อง

引っ掻く

Romaji: hikkaku
Kana: ひっかく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: arranhar

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to scratch

คำจำกัดความ: O ato de arranhar uma superfície com as unhas das mãos ou dos pés.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (引っ掻く) hikkaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (引っ掻く) hikkaku:

ประโยคตัวอย่าง - (引っ掻く) hikkaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

猫が壁を引っ掻く。

Neko ga kabe wo hikkaku

O gato arranha a parede.

  • 猫 - gato em japonês
  • が - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • 壁 - parede em japonês
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 引っ掻く - arranhar em japonês
  • . - ponto final em japonês

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

捲る

makuru

คำต่อท้ายด้วยวาจาเพื่อระบุการละทิ้งกิจกรรมโดยประมาท

ori

ทอ; การทอผ้า; รายการผ้า

扱う

atsukau

เพื่อนำไปสู่; จัดการกับ; จัดการกับ

構える

kamaeru

เพื่อกำหนดค่า

歌う

utau

cantar

引っ掻く