การแปลและความหมายของ: 庶民 - shomin
คำว่า 庶民[しょみん] เป็นคำที่น่าสนใจ ซึ่งมีความหมายทางวัฒนธรรมและสังคมที่สำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาหรือสนใจเกี่ยวกับญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และวิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน รวมถึงข้อมูลที่น่าสนใจที่จะช่วยให้เข้าใจบริบทในสังคมญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเสริมความรู้ของคุณ Suki Nihongo เป็นแหล่งข้อมูลที่ยอดเยี่ยม
ความหมายและการแปลของ 庶民
庶民[しょみん] สามารถแปลได้ว่า "ผู้คนธรรมดา" หรือ "คนของประชาชน" ซึ่งแตกต่างจากคำเช่น 市民[しみん] (พลเมือง) หรือ 国民[こくみん] (ประชาชาติ) คำว่า 庶民 มีน้ำเสียงที่เป็นกันเองมากกว่าและเฉพาะเจาะจงถึงผู้คนที่ไม่อยู่ในกลุ่มชนชั้นนำทางสังคม การเมือง หรือเศรษฐกิจ มันเป็นคำที่กระตุ้นให้คิดถึงความเรียบง่ายและชีวิตประจำวัน.
ในภาษาอังกฤษ การแปลที่ใกล้เคียงที่สุดคือ "common folk" หรือ "ordinary people" อย่างไรก็ตาม คำญี่ปุ่นหลายคำ เช่น 庶民 มีความหมายทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งเกินกว่าความหมายตามตัวอักษร มันสามารถใช้ได้ทั้งในเชิงกลาง ๆ หรือมีน้ำเสียงที่อบอุ่นหรือขันขำเล็กน้อย ขึ้นอยู่กับบริบท
ต้นกำเนิดและการใช้ในประวัติศาสตร์
庶民の起源は日本の封建時代に遡り、社会は厳格に階級に分かれていました。漢字の庶は「一般的な」または「多数の」という意味で、民は「人々」を意味します。一緒に、彼らは常に武士や貴族、その他の特権階級と対照的に、大多数の人口に関連付けられている用語を形成します。
随着时间的推移,这个词保持了其意义,但获得了更广泛的用途。今天,它出现在像庶民的な[しょみんてきな](普通人典型的东西)或庶民派[しょみんは](认同简单生活方式的人)这样的表达中。在关于经济、流行文化,甚至描绘日本日常生活的动漫中的讨论中,它是常见的。
บริบททางวัฒนธรรมและสังคม
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ คำว่า 庶民 มักถูกใช้เพื่ออธิบายวิถีชีวิตที่ไม่อวดดี ไกลจากความหรูหราหรือการโอ้อวด ร้านอาหาร 庶民的な เช่น ร้านอาหารที่มีราคาไม่แพงและจานอาหารประเพณี ตรงข้ามกับร้านอาหารเกรดหรู คำนี้สะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมที่สำคัญ: การชื่นชมความเรียบง่ายและสิ่งที่เป็นของแท้
ควรเน้นว่าถึงแม้ว่า 庶民 จะไม่เป็นคำที่ดูถูก แต่การใช้งานอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับน้ำเสียง ในบางบริบท อาจฟังดูมีเจตนาลบหากใช้เพื่อดูถูกใครบางคน อีกด้านหนึ่ง หลายคนภูมิใจที่ได้ระบุว่าตนเป็น 庶民 โดยเฉพาะเมื่อเทียบกับแรงกดดันของชีวิตในเมืองและชีวิตองค์กรในประเทศญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 庶民 (shomin) - ชนชั้นธรรมดา, ชนชั้นต่ำ, โดยทั่วไปตรงข้ามกับชนชั้นสูง.
- 一般人 (ippanjin) - คนทั่วไป บุคคลธรรมดาไม่มีความแตกต่างพิเศษ
- 庶人 (shojin) - บุคคลในชนชั้นธรรมดา ไม่มีสถานะทางสังคมที่สูง
- 平民 (heimin) - ประชาชนชั้นกลาง/ต่ำ พลเมืองธรรมดาที่ตรงข้ามกับชนชั้นสูง
- 民衆 (minshū) - มวลชน มักถูกใช้ในบริบททางการเมืองและสังคม
- 庶民階級 (shominkaikyū) - ชั้นของสามัญชน หมายถึงชั้นสังคมที่เป็นตัวแทนของประชาชนโดยเฉพาะ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (庶民) shomin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (庶民) shomin:
ประโยคตัวอย่าง - (庶民) shomin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shomin wa shakai no naka de juuyou na sonzai desu
คนธรรมดาเป็นบุคคลสำคัญในสังคม
คนธรรมดามีความสำคัญในสังคม
- 庶民 - คนทั่วไปหรือลูกชายชาวเมือง
- は - ป้ายกำกับหัวเรื่องระบุว่าเรื่องหลักคือ "庶民"
- 社会 - สังคม
- の - คำศัพท์ในเอกสารตั้งชื่อบอกว่า "sociedade" เป็นเจ้าของของ "povo comum"
- 中で - ใน หมด หรือ ใน กลาง หรือ ใน ใน
- 重要な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
- 存在 - มีหมายถึง "การมีอยู่" หรือ "การเป็นอยู่"
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม