การแปลและความหมายของ: 幕 - tobari
คำว่า ญี่ปุ่น 幕[とばり] อาจดูเหมือนธรรมดาในครั้งแรก แต่มีความหมายลึกซึ้งและเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษา หรือต้องการแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับการแสดงออกที่เป็นเอกลักษณ์ การเข้าใจ 幕[とばり] สามารถเปิดประตูสู่การค้นพบทางภาษาและวัฒนธรรมใหม่ ๆ ได้
นอกจากการเปิดเผยการแปลและบริบทที่คำนี้ปรากฏแล้ว เราจะดำดิ่งสู่การเขียน การออกเสียง และแม้กระทั่งเคล็ดลับเพื่อช่วยในการจำคำนี้ได้อย่างง่ายดาย Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด นำเสนอข้อมูลเหล่านี้ในรูปแบบที่ชัดเจนและเข้าถึงได้สำหรับนักเรียนและผู้รักภาษา อ่านต่อเพื่อค้นหาทุกอย่างเกี่ยวกับ 幕[とばり]!
ความหมายและการใช้ 幕[とばり]
幕[とばり] เป็นคำที่หมายถึง "ผ้าม่าน" หรือ "ผ้าโปร่ง" ซึ่งมักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการแยกการ physically หรือ symbolically แตกต่างจากคำอื่นๆ สำหรับ "ผ้าม่าน" เช่น カーテン (kāten, มาจากภาษาอังกฤษ "curtain") とばり มีโทนเสียงที่ดั้งเดิมและเปรียบเสมือนกลอนมากขึ้น มันสามารถหมายถึงผ้าม่านจากผ้าหนา เช่นที่ใช้ในโรงละครคาบูกิ หรือแม้แต่ผ้าโปร่งที่แยกพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ในวัด
ในชีวิตประจำวัน, とばり ไม่ได้เป็นที่นิยมเท่ากับ カーテン, แต่จะปรากฏในวรรณกรรม, การแสดงละคร, และการบรรยายถึงสภาพแวดล้อมทางประวัติศาสตร์ การใช้คำนี้จะทำให้รู้สึกถึงความลึกลับหรือการเปลี่ยนผ่าน, มักจะเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ที่จริงจังหรือพิธีกรรม ตัวอย่างเช่น, ในเรื่องเล่าญี่ปุ่น, คำนี้อาจใช้เพื่อบรรยายถึงม่านที่ซ่อนความลับหรือช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยอารมณ์ dramático.
ต้นกำเนิดและการเขียนของอักษรคันจิ 幕
อักษรคันจิ 幕 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: รากศัพท์ของ "ผ้า" (巾) และอักษร 莫 ซึ่งในอดีตมีความเกี่ยวข้องกับ "มืด" หรือ "ปกคลุม" เมื่อรวมกันจะให้แนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ปกคลุมหรือแยกออกจากกัน เช่น ผ้าม่าน การรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายของคำได้ดี เนื่องจาก とばり มักจะมีความหมายถึงการซ่อนหรือแบ่งพื้นที่ออกจากกัน
值得注意的是,幕 也出现在其他词汇中,例如 幕末 (bakumatsu, 幕末时期) 或 开幕 (kaimaku, 活动的开幕)。尽管最常见的读音是 "maku",在 とばり 中它采用了典型于日本本土词汇的训读。这种读音的双重性是学习者常见的挑战,但理解其来源有助于记忆词汇。
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 幕[とばり] คือการเชื่อมโยงกับภาพของผ้าม่านแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น เช่น ผ้าม่านในโรงละคร Noh หรือ Kabuki ฉากเหล่านี้ช่วยเสริมแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เปิดออกและปิดลง เผยให้เห็นหรือซ่อนบรรยากาศ อีกเคล็ดลับคือการคิดว่า kanji 幕 หมายถึง "ผ้าที่ปิดบังความมืด" เนื่องจากรากและส่วนประกอบของมันสื่อถึงความสัมพันธ์นี้。
น่าสนใจที่、とばり ยังสามารถปรากฏในสำนวนเชิงกวีหรือเชิงเปรียบเทียบ เช่น "ผ้าคลุมของคืน" (夜のとばり) ซึ่งบรรยายถึงการเกิดความมืด การใช้ในลักษณะนี้แสดงให้เห็นว่าคำนั้นมีความหมายลึกซึ้งเกินกว่าความหมายตามตัวอักษร และเข้าสู่ขอบเขตของการใช้ภาษาที่มีความหมายซับซ้อน สำหรับผู้ที่ชื่นชอบวัฒนธรรมญี่ปุ่น การได้เห็นとばりในหนังสือหรือการแสดงละครสามารถเป็นประสบการณ์ที่มีคุณค่าได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 帷子 (To bari) - ผ้า หรือ ผ้าม่าน ที่ใช้สำหรับปิดหรือแยกพื้นที่
- カーテン (Kaaten) - ผ้าม่าน, มักใช้กับหน้าต่าง.
- とばり (To bari) - ม่านหรือผ้าที่ปิดหรือแบ่งพื้นที่
- とばし (To bashi) - คำที่หมายถึงการใช้ผ้าม่านเพื่อแยกหรือปิดบัง
- とばしなどの幕 (To bashi nado no maku) - ม่านหรือผ้ากั้น, รายการอื่นๆ ที่คล้ายกัน
- とばりの幕 (To bari no maku) - ผ้าม่านที่เรียกว่า "ผ้า" หรือ "ม่าน" โดยเฉพาะ
- とばり幕 (To bari maku) - ม่านกั้น, คล้ายกับการใช้ "幕".
- とばしの幕 (To bashi no maku) - ผ้าที่ใช้ในการแยกที่เกี่ยวข้องกับการกระทำของ "bashi"
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (幕) tobari
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (幕) tobari:
ประโยคตัวอย่าง - (幕) tobari
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม