การแปลและความหมายของ: 帳 - tobari
A palavra japonesa 帳[とばり] pode ser um tanto misteriosa para quem está começando a estudar o idioma. Embora não seja extremamente comum no cotidiano, seu significado e uso trazem nuances interessantes para quem deseja entender melhor a língua e a cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é empregada em diferentes contextos e algumas curiosidades que podem ajudar na memorização. Se você busca informações confiáveis sobre 帳[とばり], veio ao lugar certo!
Significado e uso de 帳[とばり]
帳[とばり] é um termo que se refere a uma "cortina" ou "véu", geralmente feito de tecido, usado para separar espaços ou ocultar algo da vista. Diferente de palavras mais genéricas como カーテン (kāten, do inglês "curtain"), とばり carrega um tom mais tradicional e por vezes poético. Em contextos literários ou históricos, pode evocar uma atmosfera de mistério ou privacidade.
Vale destacar que essa palavra não é tão frequente no japonês moderno do dia a dia, aparecendo mais em obras clássicas, peças de teatro ou em descrições de ambientes tradicionais. Por exemplo, em casas de chá ou templos, o uso de とばり para dividir ambientes ainda é visto, reforçando seu vínculo com a cultura japonesa mais antiga.
Origem e escrita do kanji 帳
O kanji 帳 é composto pelo radical 巾 (que representa "tecido" ou "pano") combinado com 長 (que pode sugerir algo longo ou estendido). Essa combinação faz sentido quando pensamos no objeto em si: um pano longo que serve como divisória. A leitura とばり é considerada kun'yomi, ou seja, a pronúncia nativa japonesa associada ao kanji.
É interessante notar que 帳 também pode ser lido como "chō" em outras palavras, como 手帳 (techō, "agenda") ou 通帳 (tsūchō, "caderneta de banco"). No entanto, nesses casos, o significado está mais ligado a "registros" ou "livros", mostrando como um mesmo kanji pode ter usos bastante distintos dependendo do contexto.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma forma de fixar 帳[とばり] é associá-la a cenários tradicionais japoneses. Imagine um palco de kabuki, onde cortinas pesadas deslizam para revelar os atores – esse é o tipo de imagem que とばり pode evocar. Outra dica é lembrar que o radical 巾 (tecido) aparece em outros kanjis relacionados, como 帽 (bō, "chapéu") ou 帯 (obi, "faixa").
Curiosamente, em alguns dialetos regionais do Japão, とばり pode ter pequenas variações de pronúncia, mas o significado permanece o mesmo. Além disso, embora não seja uma palavra usada com frequência atualmente, ela ainda aparece em expressões fixas ou em descrições de ambientes que preservam o estilo tradicional japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 台帳 (Daichō) - สมุดบันทึก, โดยทั่วไปจะใช้สำหรับเก็บบัญชีหรือข้อมูลทางการเงิน.
- 記帳 (Kichō) - การบันทึกบัญชีหรือตัวบันทึก มักเกี่ยวข้องกับการเก็บบันทึกการทำธุรกรรม
- 帳簿 (Chōbo) - บัญชีหนังสือ ซึ่งใช้ในการบันทึกรายละเอียดและการทำรายการทางการเงินอย่างเป็นทางการ
- 伝票 (Denpyo) - ใบแจ้งหนี้หรือใบเสร็จที่ใช้ในการบันทึกการทำธุรกรรมหรือคำสั่งซื้อ ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการค้า
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (帳) tobari
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (帳) tobari:
ประโยคตัวอย่าง - (帳) tobari
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono chōbo wa seikaku desu ka?
บัญชีนี้ถูกต้องหรือไม่?
หนังสือเล่มนี้จำเป็นหรือไม่?
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 帳簿 - หนังสือบัญชี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 正確 - ต้องการ แม่นยำ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - คำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu
หนังสือเล่มเล็กของฉันจัดขึ้นเสมอ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - คำนำหน้าที่บ่งบอกการเป็นเจ้าของ, เทียบเท่ากับ "meu/minha"
- 通帳 (tsūchō) - สมุดบัญชีธนาคาร
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- いつも (itsumo) - ตลอดเวลา
- 整理されています (seiri sarete imasu) - เรียบร้อย
Watashi wa kichoumen na ningen desu
ฉันเป็นคนพิถีพิถัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 几帳面 (kichoumen) - ลักษณะคำบรรยาย "metódico", "อย่างเป็นระบบ"
- な (na) - คำนำหน้าที่เชื่อมระหว่างคำคุณลักษณะกับคำนาม
- 人間 (ningen) - คำสามัญที่หมายถึง "มนุษย์"
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน แสดงถึงการยืนยัน
Watashi no techou wa mainichi tsukaimasu
ฉันใช้สมุดบันทึกของฉันทุกวัน
ฉันใช้สมุดบันทึกของฉันทุกวัน
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- 手帳 - คำนามที่หมายถึง "ตารางงาน" หรือ "สมุดโน้ต" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - คําบอกเลือกใช้บ่อยที่แสดงถึงเรื่องหลักของประโยค เทียบเท่ากับ "sobre" หรือ "a respeito de" ในภาษาโปรตุเกส
- 毎日 - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "ทุกวัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- 使います - กริยา ที่หมายถึง "ใช้" เป็นภาษาญี่ปุ่น รูปประธานปัจจุบัน affirmative
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม