การแปลและความหมายของ: 帰す - kaesu
คำภาษา ญี่ปุ่น 帰す (かえす) เป็นคำกริยาที่อาจทำให้เกิดความสับสนเล็กน้อยสำหรับนักเรียนใหม่ โดยเฉพาะจากความคล้ายคลึงกับคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับ "กลับ" หรือ "คืน" ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานจริงในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำให้ถูกต้อง หากคุณเคยสงสัยว่าจะทำอย่างไรให้แตกต่างจาก 帰る (かえる) หรือต้องนำไปใช้ในประโยคประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อไปเพื่อค้นพบ!
ความหมายและการแปลของ 帰す
帰す (かえす) เป็นกริยาแบบมีวัตถุที่หมายถึง "ส่งให้คนกลับ" หรือ "ทำให้คนกลับ" แตกต่างจาก 帰る (かえる) ซึ่งเป็นกริยาแบบไม่มีวัตถุและหมายถึงการกลับโดยตัวเอง 帰す ต้องการวัตถุโดยตรง ตัวอย่างเช่น ครูอาจพูดว่า "生徒を帰す" (せいとをかえす) เพื่อบอกว่ากำลังปล่อยนักเรียนกลับบ้าน
ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส ขึ้นอยู่กับบริบท อาจจะตีความว่า "ปล่อยให้ใครบางคนไป" "ปล่อย" หรือแม้แต่ "อำลา" ความแตกต่างนี้มีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปในการสร้างประโยคในภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือการศึกษา
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
คันจิ 帰 ประกอบด้วยรากศัพท์ 帚 (ほうき, "ไม้กวาด") และส่วนประกอบ 止 (とめる, "หยุด") โดยที่เดิมนั้น แสดงถึงแนวคิด "กลับบ้านหลังจากกวาด" ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการกลับสู่บ้าน พร้อมกับช่วยให้เข้าใจว่าทำไมอักขระนี้จึงมีในคำต่างๆ เช่น 帰宅 (きたく, "กลับบ้าน") และ 帰国 (きこく, "กลับประเทศต้นกำเนิด")
ควรเน้นว่า 帰す เป็นรูปแบบที่มีการกระทำแบบมีวัตถุที่ได้มาจากคันจิเหมือนกัน ในขณะที่ 帰る เป็นเวอร์ชันที่ไม่มีวัตถุ การแยกแยะนี้เป็นสิ่งที่พบได้ทั่วไปในภาษาแบบญี่ปุ่น โดยปรากฏในคู่คำอื่นๆ เช่น 出す (だす, "นำออก") และ 出る (でる, "ออกไป")
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำว่า 帰す คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีคนมีอำนาจสั่งให้คนอื่นไป อาทิเช่น ฉากที่หัวหน้าสั่งเลิกงาน ("社員を帰す") หรือครูที่สั่งเลิกเรียน ("クラスを帰す") ภาพในใจนี้ช่วยให้แยกแยะคำนี้ออกจาก 帰る ซึ่งจะใช้โดยบุคคลที่กำลังกลับเอง
อีกหนึ่งเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์คือการสังเกตว่า กริยาที่ต้องการกรรมในภาษาญี่ปุ่นมักจะลงท้ายด้วย -す เช่น 話す (はなす, "พูดอะไรบางอย่าง") หรือ 消す (けす, "ลบอะไรบางอย่าง") รูปแบบนี้อาจใช้เป็นเบาะแสในการระบุว่าเมื่อใดที่ควรใช้ 帰す โดยเปรียบเทียบกับเวอร์ชันที่ไม่มีกรรมของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 帰す
- 帰す รูปแบบพจนานุกรม
- 帰します รูปแบบบรรพบุรุษ / ทางการ
- 帰れ - รูปคำสั่ง
- 帰れます รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 送り返す (Okurikaesu) - คืน (ส่งกลับ)
- 戻す (Modosu) - คืนค่า, ส่งคืน (ไปยังสถานที่เดิม)
- 返却する (Henkyaku suru) - คืน, คืน (สิ่งที่ยืม)
- 退ける (しりぞける - Shirizokeru) - ปฏิเสธ, ถอนออก (คืนสิ่งที่ไม่ต้องการ)
- 送還する (Sōkan suru) - ส่งกลับ, ส่งคืน (ไปยังประเทศต้นทาง)
- 送り出す (Okuridasu) - ส่ง (ส่งออก)
- 送り返しする (Okurikaeshi suru) - คืน (การคืน)
- 送り返すこと (Okurikaesu koto) - การคืนสินค้า
- 出迎える (Demukaeru) - ต้อนรับ (ผู้ที่มาถึง)
- 送り届ける (Okuridokeru) - ส่ง (บางสิ่งไปยังสถานที่เฉพาะ)
- 送り出し (Okuridashi) - การส่ง (การกระทำในการส่ง)
- 送り出しする (Okuridashi suru) - ส่งการจัดส่ง
- 送り出すこと (Okuridasu koto) - การกระทำในการส่ง
- 帰すこと (Kaesu koto) - การคืน (บางอย่างให้ใครบางคน เช่น การตอบแทน)
- 送り返し (Okurikaeshi) - การคืน (การกระทำของการคืน)
- 送り返すように言う (Okurikaesu yō ni iu) - ดำเนินการเพื่อส่งคืน
- 送り返すように頼む (Okurikaesu yō ni tanomu) - ขอให้คืนกลับ
- 送り返すように求める (Okurikaesu yō ni motomeru) - ขอให้ส่งคืน
- 送り返すように命じる (Okurikaesu yō ni meijiru) - เรียกร้องให้คืนเงิน
- 送り返すように指示する (Okurikaesu yō ni shiji suru) - ดำเนินการเพื่อส่งคืน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (帰す) kaesu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (帰す) kaesu:
ประโยคตัวอย่าง - (帰す) kaesu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wo kaesu
ฉันส่งเธอกลับบ้าน
ให้มันกลับมา.
- 彼女 - "Namorada" em tailandês é "แฟนสาว" (fan sao).
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 帰す - ส่งกลับบ้าน
- .
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
