การแปลและความหมายของ: 布 - nuno

คำว่า ญี่ปุ่น 布[ぬの] อาจดูเรียบง่าย แต่มีความหมายและการใช้งานที่น่าสนใจในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สงสัยเกี่ยวกับคำนี้ การเข้าใจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงอาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนและการออกเสียงไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ถูกใช้。

นอกจากจะเป็นคำที่ใช้บ่อยในศัพท์ญี่ปุ่นแล้ว 布[ぬの] ยังปรากฏในวลีและสถานการณ์ในชีวิตประจำวันอีกด้วย อาจจะใช้เพื่ออธิบายผ้า เสื้อผ้า หรือแม้แต่ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น คำนี้มีความสำคัญอย่างมาก มาเจาะลึกในรายละเอียดเพื่อให้คุณสามารถใช้งานได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติ。

ความหมายและการใช้ 布[ぬの]

ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด, 布[ぬの] หมายถึง "ผ้า" หรือ "ผืนผ้า" ใช้เพื่ออ้างถึงวัสดุสิ่งทอโดยทั่วไป เช่น ฝ้าย, ลินิน หรือ ไหม อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันไม่ได้จำกัดอยู่เฉพาะเสื้อผ้าเท่านั้น คำนี้ยังสามารถปรากฏในบริบทที่กว้างขึ้น เช่น ในสำนวนที่เกี่ยวข้องกับการแจกจ่ายหรือการคลุม, สะท้อนถึงความหลากหลายของคำนี้

ตัวอย่างทั่วไปคือสำนวน 布を切る[ぬのをきる] ซึ่งหมายถึง "ตัดผ้า" สำนวนนี้มักใช้ในร้านตัดเย็บหรือร้านขายผ้า การใช้ที่น่าสนใจอีกอย่างคือการรวมกับคันจิอื่นๆ เช่น 布団[ふとん] ซึ่งหมายถึง "ฟุตง" ที่นอนญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม ความหลากหลายเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ต่างๆ ได้อย่างไร

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 布

อักษรคันจิ 布 ประกอบด้วยรากศัพท์ 巾[はば] ซึ่งเกี่ยวข้องกับผ้าหรือผืนผ้า และองค์ประกอบ 父[ふ] ซึ่งทำหน้าที่เป็นตัวชี้วัดเสียง การรวมกันนี้ช่วยให้เข้าใจไม่เพียงแต่การออกเสียง แต่ยังรวมถึงความหมายที่ซ่อนอยู่ในตัวอักษรอีกด้วย รากศัพท์มีต้นกำเนิดมาจากจีนโบราณ ซึ่งอักษรอุดมคติได้แสดงถึงวัสดุสิ่งทอมาแล้ว.

ควรกล่าวถึงว่า แม้ว่า 布 จะถูกอ่านบ่อยครั้งว่า ぬの แต่ก็สามารถมีการอ่านอื่นๆ เช่น ふ ในคำที่ประกอบกัน ตัวอย่างเช่น 分布[ぶんぷ] หมายถึง "การกระจาย" และใช้การเขียนเดียวกัน แต่มีการออกเสียงที่แตกต่างกัน ประเภทของความแปรปรวนนี้เป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่นและยืนยันความสำคัญของการศึกษาคันจิในบริบท

ความรู้ทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

ในญี่ปุ่น ผ้าประเพณีอย่าง 和布[にの] มีคุณค่าทางวัฒนธรรมอย่างมาก วัสดุเหล่านี้ถูกใช้ในกิโมโน โอบิ และชิ้นงานอื่นๆ ที่แสดงถึงอัตลักษณ์ของญี่ปุ่น การรู้คำว่า 布[ぬの] อาจมีประโยชน์สำหรับผู้ที่สนใจแฟชั่นหรืองานฝีมือท้องถิ่น เนื่องจากมันมักปรากฏในร้านค้าและเวิร์คช็อปต่างๆ。

เพื่อจดจำคำนี้ หนึ่งในวิธีคือการเชื่อมโยงคันจิ 布 กับสิ่งที่จับต้องได้ เช่น เสื้อผ้าชิ้นหนึ่งหรือผ้าเช็ดจาน การมองเห็นวัตถุในขณะที่ฝึกเขียนและออกเสียงอาจช่วยให้จดจำคำนี้ได้ง่ายขึ้น อีกกลยุทธ์คือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมประโยคตัวอย่าง เช่น この布はきれいです[このぬのはきれいです] ซึ่งหมายถึง "ผ้าชิ้นนี้สวยงาม"

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 布地 (ぬのじ, nu no ji) - วัสดุเฉพาะหรือประเภทของวัสดุ
  • 生地 (きじ, kiji) - วัสดุหรือผ้าในสภาพดิบ
  • 織物 (おりもの, orimono) - ชนิดของผ้าใด ๆ หรือผลิตภัณฑ์สิ่งทอที่ถูกทอ。
  • 織物地 (おりものじ, orimonoji) - พื้นที่หรือผิวของผ้าทอ.
  • 織布 (おりぬの, orinu no) - ผ้าผ้า, เน้นที่เทคนิคการทอ.
  • 織り物 (おりもの, orimono) - อีกวิธีหนึ่งในการพูดถึงผ้าชนิดใดก็ได้ ที่คล้ายกับ 織物。
  • 織り布 (おりぬの, ori nuno) - ผ้า, มุ่งเน้นที่การทอ.
  • 織り地 (おりじ, oriji) - พื้นผิวหรือดีไซน์ของผ้า
  • 織り素材 (おりそざい, orisozai) - วัสดุที่ใช้ในการทอผ้า โดยเน้นที่องค์ประกอบ
  • 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - ผ้าที่เฉพาะเจาะจงที่เป็นผ้า โดยเน้นที่เทคนิค
  • 織り生地 (おりきじ, orikiji) - ผ้าที่อยู่ในสภาพดิบที่ถูกทอแล้ว
  • 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - พื้นผิวของเนื้อผ้าที่ถูกทอเป็นสองชั้น
  • 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - เนื้อผ้าที่ได้จากเทคนิคการทอที่ซับซ้อน
  • 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - วัสดุเฉพาะที่ใช้ในการเทคนิคการทอผ้าที่ละเอียด.
  • 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - สถานะดิบของผ้าที่ถูกทอ โดยเน้นที่เทคนิคการทอ
  • 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - ผ้าที่มีหลายชั้นของการทอลายเน้นความซับซ้อน
  • 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - พื้นผิวของผ้าเกิดจากการทอผ้าที่มีชั้นหลายชั้น
  • 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - ผ้าทอลายที่แสดงถึงเทคนิคการทอผ้าหลายแบบ
  • 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - วัสดุที่ใช้ในกระบวนการทอผ้าที่ซับซ้อน
  • 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - ผ้าถูกทอขึ้นจากหลายชั้น เน้นสภาพดิบและซับซ้อนของมัน

คำที่เกี่ยวข้อง

毛布

moufu

ผ้าห่ม

分布

bunpu

การกระจาย

布団

futon

เครื่องนอน (สไตล์ญี่ปุ่น); ฟูก

布告

fukoku

คำสั่ง; คำสั่ง; คำประกาศ

布巾

fukin

ผ้าเช็ดตัวชา; ผ้าปูที่นอน

配布

haifu

การกระจาย

座布団

zabuton

หมอน (ญี่ปุ่น); เบาะสี่เหลี่ยมที่ใช้เมื่อนั่งบนเข่าบนพื้น Tatami-Magro

財布

saifu

ถุง

asa

ผ้าลินิน; ผ้าลินิน; กัญชา

シーツ

shi-tsu

ใบไม้

Romaji: nuno
Kana: ぬの
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ผ้า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: cloth

คำจำกัดความ: สิ่งที่ทำจากเส้นใยทอผ้า

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (布) nuno

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (布) nuno:

ประโยคตัวอย่าง - (布) nuno

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

เสื้อผ้าที่ทำจากผ้ามีความสบายมาก ๆ ครับ

เสื้อผ้าทำจากผ้าใส่สบายมาก

  • 布で作られた - ทำจากผ้า
  • 服 - เสื้อผ้า
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 快適 - สะดวกสบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
配布されたチラシを手に取った。

Haifu sareta chirashi wo te ni totta

ฉันหยิบเอกสารแจก

  • 配布された - กระจาย distribuído
  • チラシ - โบรชัวร์
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 手に取った - เกาะมือ
回覧を配布しました。

Kairan wo haifu shimashita

เราแจกจ่ายเอกสารการไหลเวียน

มีการกระจายการไหลเวียน

  • 回覧 - การกระจายของเอกสาร หรือ "การกระจายข้อมูล"
  • を - คำนามที่ระบุวัตถุที่เป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 配布 - คำกริยาที่หมายถึง "กระจาย" หรือ "ส่งมอบ" ครับ.
  • しました - การกระทำในอดีตของคำกริยา "suru" ที่ให้เข้าใจได้ว่าการกระทำได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน

การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน

  • この - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
  • 地域 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "região"
  • の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
  • 人口 - ประชากร (população)
  • 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
この布告は重要です。

Kono fukoku wa juuyou desu

ประกาศนี้มีความสำคัญ

คำสั่งนี้มีความสำคัญ

  • この - นี่
  • 布告 - ประกาศ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

อ๊ะ! ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • しまった! - คำวลในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น "อืม คราด" หรือ "แย่แล้ว!"
  • 財布 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 忘れてきてしまった - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ลืม" ถูกผันในอดีตและตามด้วยอนุภาค "て" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต่อเนื่องและ "きて" ที่บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในสถานที่ที่อยู่ในขณะนี้ "しまった" เป็นวลีที่บ่งบอกถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง
布団で寝るのが好きです。

Futon de neru no ga suki desu

ฉันชอบนอนบนฟูก

  • 布団 (futon) - ฟูกแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น
  • で (de) - ระบุสถานที่หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
  • 寝る (neru) - คำกริยาที่หมายถึง "นอน"
  • のが (noga) - ลักษณะการกระทำที่บ่งบอกถึงความชอบหรือนิสัยของบุคคล
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาเชื่อมที่แสดงถึงความสุภาพหรือเป็นมิตรในการสื่อสาร
毛布で暖かく眠りたいです。

Moufu de atatakaku nemuritai desu

ฉันอยากนอนอบอุ่นด้วยผ้าห่ม

ฉันอยากนอนอย่างอบอุ่นด้วยผ้าห่ม

  • 毛布 (moufu) - ผ้าห่มขนแกะ
  • で (de) - คำว่า"partícula" หมายถึงเครื่องมือหรือเครื่องมือที่ใช้
  • 暖かく (atatakaku) - อุ่นหรือทำร้อน
  • 眠りたい (nemuritai) - ต้องการหลับใหล
  • です (desu) - วิธีที่สุภาพในการจบประโยค
私の財布は空っぽです。

Watashi no saifu wa karappo desu

กระเป๋าเงินของฉันว่างเปล่า

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 財布 (saifu) - คำนามที่หมายถึง "carteira"
  • は (wa) - โพสต์นี้แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "a carteira"
  • 空っぽ (karappo) - ว่างเปล่า
  • です (desu) - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน, ในกรณีนี้ "está"
私の財布が紛失しました。

Watashi no saifu ga funshitsu shimashita

ฉันทำกระเป๋าสตางค์ของฉันหาย.

กระเป๋าเงินของฉันหายไป

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บอกความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ" ในภาษาโปรตุเกส
  • 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • 紛失 - คาเตอะ เป็นคำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ขาด"
  • しました - กรุณาทำ ("suru") หมายถึง "ทำ" ในรูปแบบการสุภาพและถูกกระทำแล้ว

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

布