การแปลและความหมายของ: 差し出す - sashidasu
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 差し出す[さしだす]. Ela carrega um significado interessante e aparece em diversos contextos do cotidiano japonês. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de entender como essa palavra é percebida na cultura japonesa. Se você quer aprender a usá-la corretamente ou descobrir dicas para memorizá-la, continue lendo!
Significado e tradução de 差し出す
A palavra 差し出す[さしだす] pode ser traduzida como "estender", "oferecer" ou "entregar". Ela é formada pelos kanjis 差 (sasu, que significa "inserir" ou "diferença") e 出す (dasu, que significa "sacar" ou "colocar para fora"). Juntos, eles transmitem a ideia de estender algo para alguém, seja fisicamente ou metaforicamente.
Um exemplo comum é quando alguém entrega um documento ou objeto com as duas mãos, um gesto de respeito na cultura japonesa. Nesse caso, 差し出す é usado para descrever a ação. A palavra também pode aparecer em contextos mais abstratos, como oferecer ajuda ou apresentar uma proposta.
Uso cultural e frequência no cotidiano
No Japão, 差し出す está ligado a valores como cortesia e consideração. Quando alguém estende algo com as duas mãos, demonstra respeito e atenção ao outro. Esse gesto é comum em situações formais, como negócios ou cerimônias, mas também aparece no dia a dia entre familiares e amigos.
A palavra não é extremamente frequente, mas aparece em contextos específicos, como em escritórios, lojas ou interações sociais. Seu uso reflete a importância da etiqueta na comunicação japonesa, especialmente quando há troca de objetos ou favores.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de lembrar 差し出す é associá-la a situações concretas. Pense em alguém entregando um cartão de visita, um presente ou até mesmo um prato durante uma refeição. Visualizar essas cenas ajuda a fixar o significado e o uso da palavra.
Outra dica é praticar com frases simples, como "書類を差し出す" (entregar um documento) ou "手を差し出す" (estender a mão). Repetir esses exemplos em voz alta ou anotá-los em flashcards pode fortalecer sua memória. Lembre-se de que a palavra carrega um tom de gentileza, então use-a em contextos onde essa nuance seja apropriada.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 差し出す
- 差し出す: Forma do Presente
- 差し出した: Forma do Passado
- 差し出せる: Forma do Potencial
- 差し出して: Forma de て Imperativo
- 差し出そう: Forma do Volitivo
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 差し上げる (sashiageru) - Dar (como um gesto de cortesia, geralmente para alguém de status mais alto)
- 進呈する (shintei suru) - Presentear (oferecer algo de forma formal)
- 呈示する (teiji suru) - Apresentar (mostrar algo, frequentemente em um contexto formal)
- 示す (shimesu) - Indicar (mostrar ou apontar algo; menos formal)
- 与える (ataeru) - Dar (oferecer algo geralmente em um contexto mais amplo ou casual)
- 送る (okuru) - Enviar (mover algo de um lugar para outro, pode ser físico ou digital)
- 渡す (watasu) - Passar (transferir algo para alguém diretamente)
- 手渡す (tewatasu) - Entregar (dar algo pessoalmente usando as mãos)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (差し出す) sashidasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (差し出す) sashidasu:
ประโยคตัวอย่าง - (差し出す) sashidasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa tegami wo sashidasu
Eu entrego a carta.
Eu dou uma carta.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 手紙 (tegami) - substantivo que significa "carta"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "carta"
- 差し出す (sashidasu) - verbo que significa "entregar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก