การแปลและความหมายของ: 尊敬 - sonkei
คำญี่ปุ่น 尊敬 [そんけい] มีความหมายที่ลึกซึ้งและมีความสำคัญทางวัฒนธรรม โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่ศึกษาเรื่องภาษา หรือสนใจในสังคมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณเคยตั้งคำถามว่าจะแสดงความเคารพในภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริงได้อย่างไร การเข้าใจ そんけい เป็นจุดเริ่มต้นที่ดี.
ความหมายและความสำคัญของ 尊敬
尊敬 [そんけい] แปลว่า "ความเคารพ" หรือ "ความชื่นชม" แต่การใช้ของมันเกินกว่าแค่การนิยามง่ายๆ ในญี่ปุ่น คำนี้เกี่ยวข้องกับคุณค่าทางสังคม เช่น ลำดับชั้น ความกตัญญู และการยอมรับต่อความพยายามของผู้อื่น แตกต่างจากความเคารพแบบตะวันตก ที่อาจจะกว้างขวางกว่า そんけい มีความหมายลึกซึ้งกว่ามาก มักเกี่ยวข้องกับบุคคลที่มีอำนาจ ครู หรือคนที่ได้รับการยอมรับในความสำเร็จของตน
รายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ 尊敬 ไม่จำกัดอยู่แค่ความสัมพันธ์ที่เป็นทางการ มันสามารถใช้ระหว่างเพื่อน ๆ ได้ หากมีเหตุผลที่แท้จริงในการชื่นชม เช่น เพื่อนร่วมงานที่ทุ่มเทอย่างเต็มที่ต่อความสนใจหรือการทำงานสามารถถูกอธิบายว่าเป็น 尊敬できる (คนที่สมควรได้รับความเคารพ) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารให้มีความละเอียดอ่อนในภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
การเขียนของ 尊敬 เผยให้เห็นมากเกี่ยวกับความหมายของมัน คันจิแรก 尊 (そん) มีความหมายว่า "มีค่า" หรือ "มีเกียรติ" ขณะที่ 敬 (けい) หมายถึง "การเคารพ" หรือ "การบูชา" เมื่อรวมกันแล้ว มัน形成一个表达สูงส่ง的尊敬的术语,几乎是神圣的。这种组合并非偶然——它反映了根深蒂固于日本文化中的儒家价值观,在那里尊重经验丰富的人是一种美德。
值得注意的是,尊也出现在像尊厳(そんげん,“尊严”)和尊敬语(そんけいご,“敬语”)这样的词中,这加强了它与内在价值概念的联系。而敬是像敬具(けいぐ,用于结束正式信件)这样的表达中的关键组成部分。理解这些汉字有助于记忆不仅是尊敬,还有其他日语词汇。
วิธีใช้ 尊敬 ในชีวิตประจำวัน
ในชีวิตประจำวัน, 尊敬 ปรากฏในบริบทที่หลากหลาย สามารถใช้เพื่อชมเชยคุณครู (先生を尊敬しています - "เคารพคุณครูของฉัน"), ยอมรับงานของเพื่อนร่วมงาน หรือแม้กระทั่งชื่นชมศิลปิน ลักษณะสำคัญคือ แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากนัก, そんけい มีน้ำเสียงที่จริงจังและจริงใจ, ซึ่งไม่ค่อยใช้ในเรื่องตลกหรือสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ.
การใช้งานอื่นที่พบบ่อยคือการรวมกับกริยา เช่น 尊敬する (เคารพ) และ 尊敬される (ถูกเคารพ) เป็นโครงสร้างที่พบบ่อย ประโยคอย่าง 彼は尊敬されている (เขาถูกเคารพ) เน้นการกระทำหรือคุณสมบัติที่สร้างความชื่นชม สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การสังเกตโครงสร้างเหล่านี้ในละครหรือบทความสามารถช่วยให้เข้าใจการใช้คำได้ถูกต้องมากขึ้น
เคล็ดลับในการจดจำ 尊敬
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 尊敬 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ลองนึกถึงใครสักคนที่คุณชื่นชมอย่างลึกซึ้ง—ไม่ว่าจะเป็นผู้สอน สมาชิกในครอบครัว หรือแม้แต่บุคคลในประวัติศาสตร์ เมื่อเชื่อมโยงคำนี้กับบุคคลนั้น สมองจะสร้างการเชื่อมโยงทางอารมณ์ที่ช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น กลยุทธ์อีกอย่างคือการฝึกฝนด้วยแฟลชการ์ด โดยใส่ประโยคเช่น 尊敬の念 (ความรู้สึกของการเคารพ) เพื่อขยายคำศัพท์。
อย่างน่าสนใจ เสียง "son" ใน そんけい สามารถเชื่อมโยงกับคำว่า "ความฝัน" ในภาษาโปรตุเกส—สิ่งที่มีคุณค่า เช่นเดียวกับความเคารพ แม้ว่าจะไม่ใช่ความสัมพันธ์ทางภาษาศาสตร์ แต่กลเม็ดทางเสียงเช่นนี้ช่วยในการจำ สำหรับผู้ที่ศึกษา kanji การแยกองค์ประกอบ 尊 (กล่องของขวัญ + มือที่ถือ) และ 敬 (คนแก่ + ไม้เรียว) โดยใช้มโนภาพก็เป็นประโยชน์เช่นกัน ตราบใดที่อิงจากรากฐานที่แท้จริง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 敬意 (Keii) - ความเคารพ; ความพิจารณา
- 尊重 (Sonchou) - ความเคารพ; ความใส่ใจ (เน้นความสำคัญของผู้อื่น)
- 敬服 (Keifuku) - ชื่นชม; เคารพอย่างลึกซึ้ง
- 尊敬する (Sonkei suru) - เคารพ; ให้ความสำคัญ (ใช้เป็นกริยา)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (尊敬) sonkei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (尊敬) sonkei:
ประโยคตัวอย่าง - (尊敬) sonkei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Zenryō na hito wa sonchō sareru
คนดีมีน้ำใจเป็นที่นับถือ
คนดีเป็นที่นับถือ
- 善良な人 - คนใจดี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 尊敬される - เคารพ
Toshiyori wa sonkei subeki sonzai desu
ผู้สูงอายุเป็นที่เคารพนับถือ
ผู้อาวุโสเป็นที่เคารพ
- 年寄り - หมายถึง "ผู้สูงอายุ" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 尊敬 - หมายถึง "ความเคารพ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- すべき - รูปคำกริยาที่บ่อยตัวที่แสดงความจำเป็นหรือควรทำ.
- 存在 - existência em japonês.
- です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน。
Nenchōsha wa sonkei sareru beki da
ผู้อาวุโสต้องได้รับการเคารพ
ผู้อาวุโสต้องได้รับความเคารพ
- 年長者 - หมายความว่า "คนแก่" หรือ "คนชรา"
- は - ส่วนเรื่อง เป็นบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "ผู้สูงอายุ"
- 尊敬 - หมายความว่า "เคารพ" หรือ "ชื่นชม"
- される - ร่าง Passiva ของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ถูกทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ในกรณีนี้หมายถึงความเคารพเป็นสิ่งที่ถูก "ทำ" หรือ "เกิดขึ้น" ต่อผู้สูงอายุ
- べき - หมายถึงหน้าที่หรือควรทำ. ในที่นี้หมายถึงควรเคารพผู้สูงอายุ
- だ - รูปย่อของ "desu" ซึ่งเป็นรูปธรรมชาติที่ใช้แสดงความสุภาพในการพูด "to be" หรือ "to exist" ในกรณีนี้หมายถึงว่าประโยคเป็นข้อยืนยัน
Reigi tadashii hito wa sonkei sareru
บุคคลผู้สุภาพเรียบร้อยเป็นที่นับถือ
ผู้มีการศึกษาเป็นที่นับถือ
- 礼儀正しい - เสนอความเคารพ
- 人 - คน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 尊敬される - เป็นคนที่เคารพ ถูกนับถือ
Roujin wa sonkei sareru beki desu
ผู้สูงอายุต้องได้รับการเคารพ
เก่าต้องได้รับการเคารพ
- 老人 (roujin) - "pessoa idosa" em japonês
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 尊敬 (sonkei) - ความเคารพ (respect)
- されるべき (sareru beki) - ญี่ปุ่นที่ใช้รูป passive ของกริยา "dever" เพื่อบอกว่าสิ่งใดควรทำ
- です (desu) - รูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ในการจบประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม