การแปลและความหมายของ: 実際 - jissai
หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 実際[じっさい] มาบ้างแล้ว มันปรากฏบ่อยในบทสนทนา ข้อความ และแม้กระทั่งในอนิเมะ แต่ความหมายของมันอาจซับซ้อนมากกว่าที่คิดในครั้งแรก ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายอย่างไรจริงๆ ใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างไร และเคล็ดลับบางประการในการจดจำให้มีประสิทธิภาพ ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการช่วยให้คุณเข้าใจไม่เพียงแค่การแปล แต่ยังรวมถึงบริบททางวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังคำเหล่านั้นด้วย
ความหมายและการใช้ 実際
実際は "จริง ๆ แล้ว", "ในความเป็นจริง" หรือ "ในทางปฏิบัติ" ซึ่งมักถูกใช้เพื่อเปรียบเทียบความคาดหวังกับความเป็นจริง หรือเพื่อเน้นว่าอะไรบางอย่างนั้นเป็นรูปธรรมและตรวจสอบได้ ตัวอย่างเช่น หากมีคนบอกว่ารูปแบบการเรียนรู้ใด ๆ มีประสิทธิภาพ คุณอาจตอบกลับว่า 実際に試してみた (jissai ni tameshite mita) – "ในความเป็นจริง ฉันได้ลองแล้ว"
คำนี้ยังปรากฏในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น การอภิปรายทางเทคนิคหรือรายงาน ซึ่งความแม่นยำเป็นสิ่งจำเป็น ต่างจากคำอื่นๆ เช่น 本当[ほんとう] (ที่หมายถึง "แท้จริง") 実際 จะมีน้ำหนักของประสบการณ์ที่แท้จริงบางอย่างที่ได้ผ่านการทดสอบหรือใช้ชีวิตมาแล้ว นี่คือความละเอียดอ่อนที่สำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการพูดหรือเขียนภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ
คำว่า 実際 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 実 (jitsu) ซึ่งหมายถึง "ความเป็นจริง" หรือ "สาร" และ 際 (sai) ซึ่งสามารถแปลว่า "โอกาส" หรือ "ขอบเขต" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดที่หมายถึงสิ่งที่จับต้องได้และชัดเจนในช่วงเวลาหนึ่ง การรวมกันนี้สะท้อนถึงการใช้คำนี้ได้ดี เนื่องจากมันมักปรากฏเพื่อกำหนดความแตกต่างระหว่างทฤษฎีกับการปฏิบัติ
ควรสังเกตว่า 実 ก็ปรากฏในคำสำคัญอื่นๆ เช่น 実践[じっせん] (การปฏิบัติ) และ 現実[げんじつ] (ความเป็นจริง) หากคุณจดจำตัวคันจินี้ได้ จะทำให้เข้าใจศัพท์ที่เกี่ยวข้องได้ง่ายขึ้น ขณะเดียวกัน 際 ก็พบได้น้อยในชีวิตประจำวัน แต่ปรากฏในคำเช่น 国際[こくさい] (ระหว่างประเทศ)
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 実際 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีการเปรียบเทียบระหว่างสิ่งที่คาดหวังและสิ่งที่เกิดขึ้นจริง ตัวอย่างเช่น หากคุณคิดว่าร้านอาหารราคาถูก แต่เมื่อไปถึงกลับพบว่าราคาสูง คุณอาจคิดว่า: 実際は高かった (jissai wa takakatta) – "จริง ๆ แล้ว แพง" การสร้างเรื่องราวเล็ก ๆ น้อย ๆ ในใจแบบนี้ช่วยให้จดจำความหมายได้。
อีกเทคนิคหนึ่งคือการให้ความสนใจกับการใช้คำในละครหรือตัวอนิเมะ หลายครั้งตัวละครจะใช้ 実際 เพื่อแนะนำข้อมูลที่น่าประหลาดใจหรือแก้ไขความเข้าใจผิด ประเภทของการเปิดเผยที่เป็นธรรมชาติเช่นนี้ทำให้การเรียนรู้ง่ายขึ้นและแสดงให้เห็นว่าคำนี้ทำงานอย่างไรในบริบทจริง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 実際 (jissai) - ความเป็นจริง ความจริง เป็นสถานการณ์ตามที่มันเป็น
- 現実 (genjitsu) - ความเป็นจริง สถานะของสิ่งต่าง ๆ ตามที่มันเป็นจริง มักจะอยู่ในความขัดแย้งกับการรับรู้หรือภาพลวงตา
- 実態 (jittai) - สภาพหรือสถานการณ์ที่แท้จริงของบางสิ่ง โดยมุ่งเน้นไปที่แง่มุมที่เป็นรูปธรรม
- 実情 (jitsujou) - สถานการณ์หรือลักษณะของเรื่องที่แท้จริง โดยเน้นรายละเอียดของสถานการณ์
- 実体 (jittai) - สาระหรือความหมายที่แท้จริงของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งมักตรงข้ามกับสิ่งที่มองเห็น
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (実際) jissai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (実際) jissai:
ประโยคตัวอย่าง - (実際) jissai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jissai ni itte minakereba wakaranai
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะไม่ทำอะไรจริง ๆ
- 実際に - ภาษากระบี่ "ในความเป็นจริง"
- 行って - การกริยา "ไป" ในรูปคำสั่ง
- みなければ - รูปแบบเชิงลบของกริยา "ดู" ในรูปแบบเงื่อนไข
- 分からない - ไม่เข้าใจ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม