การแปลและความหมายของ: 宛てる - ateru
ถ้าคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำกริยา 宛てる (あてる) ที่หมายถึง "การเข้าหา" หรือ "การกำหนดบางสิ่งให้กับใครบางคน" แต่คุณรู้ไหมว่ามันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร หรือแม้แต่จะจำมันได้อย่างมีประสิทธิภาพอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจรากศัพท์ของคำนี้ สัญลักษณ์ ความหมาย และที่มา รวมถึงเคล็ดลับปฏิบัติสำหรับการฝังรากคำนี้ในคำศัพท์ของคุณ หากคุณใช้ Anki หรือระบบการจำแบบกระจายอื่น ๆ คุณจะชอบประโยคตัวอย่างที่เราเตรียมไว้เพื่อช่วยเพิ่มพูนการศึกษาได้อย่างแน่นอน.
Etimologia e origem de 宛てる
คำว่า 宛てる มีประวัติที่น่าสนใจ คันจิ 宛 (あて) มีความหมายว่า "กำหนดแนวทาง" หรือ "ส่งที่อยู่" และเมื่อรวมกับกริยา てる (teru) จะมีความหมายว่า "ส่งบางสิ่งไปยังใครบางคน" เดิมที คันจิตัวนี้ถูกใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น จดหมายและเอกสาร แต่ตามกาลเวลา การใช้งานของมันได้ขยายไปสู่สถานการณ์ในชีวิตประจำวัน.
น่าสนใจที่อักษร 宛 ยังปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 宛先 (あてさき, "ผู้รับ") และ 宛名 (あてな, "ชื่อผู้รับ") ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับแนวคิดเกี่ยวกับการกำหนดทิศทาง หากคุณเคยกรอกซองจดหมายในญี่ปุ่น คุณอาจใช้คันจินี้โดยไม่รู้ตัว!
การใช้และการประยุกต์ในชีวิตประจำวัน
ในชีวิตประจำวัน, 宛てる มักใช้เพื่อระบุว่าสิ่งใดกำลังถูกส่งไปยังบุคคลหรือกลุ่มที่เฉพาะเจาะจง ตัวอย่างเช่น ในอีเมลการทำงาน คุณสามารถพูดว่า: このメールは営業部宛てです (Kono mēru wa eigyō-bu ate desu) – "อีเมลนี้ถูกส่งไปยังแผนกการขาย"。.
แต่ให้ความสนใจ: กริยานี้ไม่ได้จำกัดเฉพาะการสื่อสารอย่างเป็นทางการ คุณสามารถใช้มันในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการได้ เช่น เมื่อคุณเล่าเรื่องตลกให้เพื่อนฟัง: このジョークは田中さん宛てだよ! (Kono jōku wa Tanaka-san ate da yo!) – "เรื่องตลกนี้เป็นของคุณตานากะ!" คุณสังเกตไหมว่ากริยาเพิ่มน้ำเสียงที่เป็นส่วนตัวให้กับประโยค?
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
Uma forma eficaz de lembrar 宛てる é associá-lo ao ato de "acertar um alvo". Imagine que você está enviando uma flecha (a mensagem) diretamente para o alvo (a pessoa). Essa imagem mental ajuda a fixar o significado de "dirigir a alguém". Outra dica é praticar com frases reais, como anotar no seu caderno: この手紙は母宛てだ (Kono tegami wa haha ate da) – "Esta carta é para minha mãe".
Uma curiosidade cultural: no Japão, é comum ver 宛てる em envelopes e pacotes, mas também em contextos menos óbvios, como em músicas e poemas que falam de sentimentos direcionados a alguém. Quer um desafio? Tente identificar esse verbo na próxima música japonesa que ouvir – pode ser uma surpresa!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 宛てる
- 宛てられる รูปนิรันดร์
- 宛てよう รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 宛てられる รูปนิรันดร์
- 宛てた - รูปแบบที่ผ่านมา
- 宛てられる รูปนิรันดร์
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 送る (okuru) - ส่ง
- 届ける (todokeru) - ส่งมอบ
- 送り付ける (okuritsukeru) - ส่ง (โดยปกติในลักษณะที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่คาดคิด)
- 送り届ける (okuridokeru) - ส่งและมอบ
- 送り込む (okurikomu) - ส่งไปข้างใน
- 送付する (sōfu suru) - ส่ง (อย่างเป็นทางการ)
- 送達する (sōtatsu suru) - ส่งมอบ (ทางการหรืออย่างเป็นทางการ)
- 送信する (sōshin suru) - ส่งข้อมูล
- 送り出す (okuridasu) - ส่งออกไป
- 送り返す (okurikaesu) - คืนสินค้า
- 送り帰す (okurikaesu) - กลับ (ส่งกลับไปยังผู้ส่ง)
- 送り迎える (okurimukaeru) - ส่งและรับ
- 宛先を書く (atesaki o kaku) - เขียนที่อยู่ของผู้รับ
- 宛名を書く (atena o kaku) - เขียนชื่อผู้รับ
- 宛名を付ける (atena o tsukeru) - แนบชื่อผู้รับ
- 宛名を記入する (atena o kinyū suru) - กรอกชื่อผู้รับ
- 宛名を貼る (atena o haru) - แนบชื่อผู้รับ
- 宛名を書き添える (atena o kakisoe ru) - เพิ่มชื่อผู้รับ
- 宛名を明記する (atena o meiki suru) - ระบุชื่อผู้รับ
- 宛名を明確にする (atena o meikaku ni suru) - ชี้แจงชื่อผู้รับ
- 宛名を添える (atena o soeru) - แนบชื่อผู้รับ
- 宛名を確認する (atena o kakunin suru) - ยืนยันชื่อผู้รับ
- 宛名を訂正する (atena o teisei suru) - แก้ไขชื่อผู้รับ
- 宛名を変更する (atena o henko suru) - เปลี่ยนชื่อผู้รับ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (宛てる) ateru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (宛てる) ateru:
ประโยคตัวอย่าง - (宛てる) ateru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tegami o kanojo ni atereta
ฉันให้จดหมายแก่เธอ
ฉันส่งจดหมายถึงเธอ
- 手紙 - จดหมาย
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 彼女 - เธอ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 宛てた - ส่งไปยัง