การแปลและความหมายของ: 完了 - kanryou
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 完了[かんりょう]. Ela aparece em contextos formais, no trabalho e até em animes, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, origem e aplicações práticas dessa expressão, além de dicas para memorizá-la de vez. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a dominar termos como esse sem complicação.
O que significa 完了[かんりょう]?
A palavra 完了 é formada pelos kanjis 完 (perfeição, conclusão) e 了 (finalização), e seu significado principal é "conclusão" ou "término". Diferente de termos mais informais como 終わり, ela carrega um tom mais formal, indicando que algo foi finalizado por completo, sem pendências. Por exemplo, em ambientes corporativos, é comum ouvir frases como プロジェクトが完了しました (O projeto foi concluído).
Vale destacar que 完了 não se limita a tarefas. Ela também pode ser usada para processos, como o término de uma instalação ou a finalização de um documento. Essa versatilidade faz com que seja uma palavra frequente em manuais técnicos e comunicados oficiais.
Origem e estrutura dos kanjis
A etimologia de 完了 remonta ao chinês clássico, onde os kanjis 完 e 了 já eram usados para transmitir a ideia de algo inteiro ou finalizado. O primeiro, 完, combina os radicais de "teto" (宀) e "dinheiro" (元), sugerindo algo "protegido e intacto". Já 了 representa um homem com os braços abertos, simbolizando "encerramento". Juntos, reforçam a noção de conclusão total.
Curiosamente, 了 também aparece em palavras como 了解 (entendimento), mas em 完了 seu papel é puramente temporal. Essa dualidade é um exemplo de como os kanjis podem ter nuances diferentes dependendo do contexto.
Como usar 完了 no dia a dia
No cotidiano japonês, 完了 é mais comum em situações estruturadas. Se você está aprendendo a língua, pode usá-la para falar sobre tarefas domésticas (例: 掃除が完了した - A limpeza terminou) ou estudos (例: レポートを完了させた - Finalizei o relatório). Evite-a, porém, em conversas casuais — para isso, prefira 終わった.
Uma dica valiosa é associar 完了 a sons de notificações. Muitos aplicativos japoneses, como sistemas de entrega ou bancários, usam essa palavra em alertas como 処理完了 (processamento concluído). Treine o ouvido prestando atenção a esses detalhes.
Culturalmente, como os japoneses veem 完了?
No Japão, a ideia de "concluir algo por completo" está ligada a valores como 責任 (responsabilidade) e 徹底性 (minuciosidade). Por isso, 完了 carrega um peso positivo, indicando que uma tarefa foi feita com excelência. Em empresas, é comum celebrar marcos com expressões como 無事完了 (conclusão sem problemas).
Por outro lado, em contextos criativos, como arte ou escrita, o termo pode ser menos usado. Artistas muitas vezes evitam declarar suas obras como "finalizadas", preferindo conceitos como 途中 (em progresso). Essa nuance reflete a visão japonesa sobre processos contínuos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 完了 (Kanryou) - ข้อสรุปหรือการสิ้นสุดของกระบวนการ
- 終了 (Shuuryou) - การสิ้นสุดของบางสิ่ง ซึ่งอาจรวมถึงการหยุดชะงักหรือการสิ้นสุด
- 完成 (Kansei) - การเสร็จสิ้น ซึ่งเน้นความคิดเกี่ยวกับการทำงานที่สำเร็จอย่างมีประสิทธิภาพ
- 完結 (Kanketsu) - การปิดเรื่องราวหรือการดำเนินเรื่อง ซึ่งมักจะใช้ในเรื่องเล่า
- 終わりました (Owarimashita) - แสดงถึงการสิ้นสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่งในบริบททางการพูด
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (完了) kanryou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (完了) kanryou:
ประโยคตัวอย่าง - (完了) kanryou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita
เราบรรลุเป้าหมายของเรา ทุกอย่างเสร็จสมบูรณ์
เราบรรลุเป้าหมายของเรา ทุกอย่างเสร็จสมบูรณ์
- 私たちは - เรา
- 目標を - วัตถุประสงค์
- 達成しました - เราบรรลุ
- すべてが - ทุกอย่าง
- 完了しました - เสร็จสิ้นแล้ว
Fukkyū sagyō ga kanryō shimashita
การดำเนินการกู้คืนเสร็จสมบูรณ์
งานกู้คืนเสร็จสมบูรณ์
- 復旧作業 - งานซ่อมแซม
- が - หัวเรื่อง
- 完了 - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました - รูปอดีตของคำกริยา "suru" (ทำ)
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
- 相続 (souzoku) - มรดก, การสืบทอด
- に関する (ni kansuru) - เกี่ยวกับ
- 手続き (tetsuzuki) - กระบวนการ, ขั้นตอน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 完了 (kanryou) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Seisan ga kanryou shimashita
การตั้งถิ่นฐานเสร็จสมบูรณ์
การตั้งถิ่นฐานเสร็จสมบูรณ์
- 清算 (seisan) - การเคลียร์สต๊อก
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryou) - ข้อสรุป
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Seibi ga kanryou shimashita
การบำรุงรักษาเสร็จสมบูรณ์
การบำรุงรักษาเสร็จสมบูรณ์
- 整備 - การบำรุงรักษา, การซ่อมแซม
- が - หัวเรื่อง
- 完了 - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました - ท่านได้ให้คำกริยา "suru" ในรูปการกรณียุคบุกกรุกแล้ว
Sagyō ga kanryō shimashita
งานเสร็จสมบูรณ์
- 作業 (sagyō) - งาน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryō) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตที่สุภาพของคำกริยา "fazer"
Shiharai ga kanryou shimashita
การชำระเงินเสร็จสมบูรณ์
- 支払い (shiharai) - pagamento
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryou) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตที่สุภาพของคำกริยา "fazer"
Watashitachi wa ninmu o kanryou suru tame ni zenryoku o tsukushimasu
เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อทำภารกิจให้สำเร็จ
- 私たちは - เรา
- 任務を - missão
- 完了する - completar
- ために - para
- 全力を尽くします - ทำให้ดีที่สุดของเรา
Keisan ga kanryou shimashita
O cálculo foi concluído.
- 計算 - significa "cálculo" em japonês
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 完了 - significa "concluído" ou "finalizado" em japonês
- しました - forma passada do verbo "suru", que significa "fazer" ou "realizar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม