การแปลและความหมายของ: 嬉しい - ureshii
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 嬉しい (うれしい) em algum momento. Ela é uma daquelas expressões que carregam um sentimento genuíno de felicidade, algo que vai além de um simples "feliz". Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até mesmo dicas para memorizar esse kanji tão especial. Além disso, você vai descobrir como os japoneses usam essa palavra em situações reais e por que ela é tão popular no vocabulário emocional do idioma. Se você quer aprender a escrever corretamente o ideograma ou até mesmo frases para incluir no seu Anki, está no lugar certo!
Origem e etimologia de 嬉しい
คำ 嬉しい tem uma história interessante. Ela é composta pelo kanji 嬉, que por si só já carrega a ideia de alegria ou contentamento. Se formos analisar os radicais, o lado esquerdo (女) representa "mulher", enquanto o direito (喜) significa "alegria". Juntos, eles criam uma imagem quase poética: a felicidade que transborda, como um sorriso que não pode ser contido. Não é à toa que essa palavra é tão usada para expressar emoções verdadeiras.
Na língua antiga, o termo うれし (ureshi) já aparecia em textos clássicos, muitas vezes associado a momentos de realização ou gratidão. Diferente de outras palavras que podem ter significados mais superficiais, 嬉しい carrega um peso emocional maior. Você já percebeu como os japoneses sorriem discretamente quando dizem "ureshii"? É como se a palavra em si já trouxesse um pouco dessa energia positiva.
Uso no cotidiano japonês
No dia a dia, os japoneses usam 嬉しい para expressar felicidade genuína, especialmente em situações pessoais. Se um amigo te surpreende com um presente inesperado, dizer "ureshii!" soa muito mais natural do que um simples "arigatou". Ela também aparece frequentemente em mensagens de texto, muitas vezes acompanhada de emojis ou kaomojis para reforçar o sentimento. Aliás, você sabia que é comum usar 嬉しい até em e-mails profissionais, quando se recebe uma boa notícia?
Uma curiosidade interessante é que, diferentemente do português, onde "feliz" pode ser usado em contextos mais genéricos, 嬉しい tem um uso mais restrito a momentos realmente especiais. Por exemplo, dificilmente você ouvirá um japonês dizendo "ureshii" porque o dia está bonito – para isso, existem outras expressões. Essa especificidade faz com que a palavra ganhe ainda mais força quando é utilizada. Já pensou em como seria usar "ureshii" na próxima vez que algo realmente te deixar feliz?
Dicas para memorização e escrita
Memorizar o kanji 嬉 pode parecer complicado à primeira vista, mas existe um truque simples: lembre-se que ele é a combinação de "mulher" (女) e "alegria" (喜). Imagine uma mulher sorrindo de felicidade e pronto – o ideograma ganha vida na sua mente! Outra dica é praticar a escrita várias vezes, prestando atenção na ordem dos traços. O radical 女 vem primeiro, seguido por 喜, que por sua vez tem seus próprios componentes. Que tal pegar um caderno e tentar escrever agora mesmo?
Para fixar ainda melhor, uma estratégia eficaz é criar frases com 嬉しい e revisá-las no Anki ou outro aplicativo de repetição espaçada. Por exemplo: "友達から手紙をもらって、とても嬉しかったです" (Fiquei muito feliz ao receber uma carta do meu amigo). Associar a palavra a situações reais ajuda a internalizar não só o significado, mas também o contexto emocional por trás dela. E aí, pronto para começar a usar 嬉しい como um nativo?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 嬉しくて (ureshikute) - รู้สึกมีความสุข
- 嬉しさ (ureshisa) - ความสุข (สถานะของการมีความสุข)
- 喜ばしい (yorokobashii) - สิ่งที่นำความสุขหรือมีคุณค่าแก่ความสุข
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
- 愉快な (yukai na) - ความรู้สึกแห่งความสุขและความพอใจ
- 幸福な (kōfuku na) - สถานะความสุข, พอใจ
- 満足な (manzoku na) - พอใจ, มีความสุขกับบางสิ่ง
- 気持ちいい (kimochi ii) - ความรู้สึกดีหรือความสุข
- 気分がいい (kibun ga ii) - รู้สึกดี
- うれしい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
- うきうきする (ukiuki suru) - รู้สึกตื่นเต้น ร่าเริง
- ほくほくする (hokuhoku suru) - รู้สึกอบอุ่นและพอใจ
- にこにこする (nikoniko suru) - ยิ้มอย่างมีชีวิตชีวา
- 笑顔になる (egao ni naru) - มีรอยยิ้ม
- ハッピーな (happī na) - Feliz
- ハイテンションな (hai tenshon na) - มีพลังงานสูง กระตือรือร้น
- ワクワクする (wakuwaku suru) - รู้สึกถึงความตื่นเต้นหรือความคาดหวัง
- ドキドキする (dokidoki suru) - รู้สึกวิตกกังวลหรือใจเต้นแรงทางอารมณ์
- ニコニコする (nikoniko suru) - ยิ้มอย่างมีความสุข
- キラキラする (kirakira suru) - เปล่งประกายหรือส่องแสง มักเชื่อมโยงกับความสุข
- ピカピカする (pikapika suru) - สดใส สะอาด และอยู่ในสภาพดี
- ハッピーになる (happī ni naru) - การเป็นคนมีความสุข
- ハッピーになれる (happī ni nareru) - สามารถที่จะมีความสุขได้
- ハッピーになりたい (happī ni naritai) - ฉันต้องการมีความสุข
- ハッピーになりたいです (happī ni naritai desu) - ฉันอยากจะมีความสุข
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嬉しい) ureshii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嬉しい) ureshii:
ประโยคตัวอย่าง - (嬉しい) ureshii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Totemo ureshii desu
ฉันมีความสุขจริงๆ
ฉันมีความสุขจริงๆ
<とても>
- หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น<嬉しい>
- หมายถึง "happy" ในภาษาญี่ปุ่น.<です>
- มันเป็นอักษรเหมือนสะท้อนสมัยในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงคำกล่าวที่เป็นการยืนยันความจริง
Waribiki ga aru to ureshii desu
ฉันมีความสุขถ้ามีส่วนลด
- 割引き - desconto
- が - หัวเรื่อง
- ある - คำกริยา "existir"
- と - อนุสัญญาณ
- 嬉しい - คำคุณอุ่นใจ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Puresento wo morattara ureshii desu
ฉันมีความสุขถ้าคุณได้รับของขวัญ
- プレゼント (presente) - วัตถุที่มอบให้เป็นของขวัญ
- を (partícula de objeto) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- もらったら (se receber) - รูปเงื่อนไขของคำกริยา もらう (รับ), หมายถึงการกระทำที่เป็นสมมติ
- 嬉しい (feliz) - คำคุณค่าที่แสดงถึงความสุข
- です (ser/estar) - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Séji wo iwareru to ureshii desu
ฉันมีความสุขเมื่อได้รับคำชม
ดีใจที่คุณบ่น
- 世辞 - elogio
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 言われる - ถูกพูด
- と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 嬉しい - feliz
- です - เป็น (กริยาช่วย)
Hisashiburi ni aete ureshii desu
ดีใจที่ได้พบคุณหลังจากนั้นไม่นาน
ฉันมีความสุขที่ได้พบคุณหลังจากผ่านไปนาน
- 久し振りに - นานมาแล้วที่ไม่ได้เห็น
- 会えて - encontrando
- 嬉しい - feliz
- です - เป็น
Chūsen de atattara ureshī desu ne
ฉันมีความสุขถ้าคุณชนะโดยลอตเตอรี
- 抽選 (chūsen) - sorteio
- で (de) - อันบ่งชี้ถึงที่หรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 当たったら (atattara) - ถ้าชนะ
- 嬉しい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
- ね (ne) - คำถามทางวรรณคดีหรือเพื่อขอความยินยอมจากผู้ฟัง
Watashi wa ureshii desu
Eu estou feliz.
Estou feliz.
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 嬉しい (ureshii) - adjetivo que significa "feliz" ou "contente"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
Houbi wo morau to ureshii desu
ฉันมีความสุขถ้าคุณได้รับรางวัล
- 褒美 (Houbi) - recompensa
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- もらう (morau) - receber
- と (to) - คำคั่นแทน
- 嬉しい (ureshii) - feliz
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์