การแปลและความหมายของ: 嫌い - kirai

A palavra japonesa 嫌い[きらい] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas seu significado e uso vão além de uma simples tradução. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender como essa palavra funciona pode ser essencial para evitar mal-entendidos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, e como ela é percebida culturalmente no Japão.

Além disso, veremos exemplos práticos de uso e algumas dicas para memorizar essa expressão com mais facilidade. Se você já se perguntou por que os japoneses evitam certas palavras ou como expressar desgosto de forma educada, continue lendo para descobrir mais sobre 嫌い.

Significado e tradução de 嫌い

嫌い é um adjetivo na forma -na (嫌いな) que significa "odiar", "não gostar" ou "ter aversão". Diferente do inglês "hate", que pode soar muito forte, 嫌い é usado em situações cotidianas para expressar desinteresse ou antipatia por algo. Por exemplo, dizer "野菜が嫌い" (yasai ga kirai) significa "não gosto de vegetais", sem necessariamente carregar um ódio intenso.

Vale destacar que, no Japão, expressar sentimentos negativos abertamente pode ser considerado rude. Por isso, 嫌い é frequentemente amenizado com expressões como "あまり好きじゃない" (amari suki ja nai – "não gosto muito"). Essa nuance cultural é importante para quem quer comunicar-se de forma natural e respeitosa.

Origem e escrita do kanji 嫌

O kanji 嫌 é composto por dois elementos: 女 (mulher) e 兼 (ao mesmo tempo). Algumas teorias sugerem que sua origem remonta à ideia de "conflito" ou "discordância", refletindo uma rejeição. No entanto, é importante notar que essa interpretação não está diretamente ligada ao significado moderno da palavra.

Na escrita, 嫌い pode aparecer sozinho ou em combinações como 嫌悪 (ken’o – "repulsa") ou 機嫌 (kigen – "humor"). Seu uso isolado, porém, é o mais comum no dia a dia. Para estudantes de japonês, memorizar esse kanji pode ser mais fácil ao associá-lo a palavras relacionadas, como 好き (suki – "gostar"), seu antônimo direto.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

No Japão, dizer abertamente que algo é 嫌い pode ser visto como falta de educação, principalmente em contextos formais. Por isso, muitas vezes os japoneses preferem usar formas indiretas ou eufemismos. Por exemplo, em vez de dizer "仕事が嫌い" (shigoto ga kirai – "odeio meu trabalho"), alguém pode dizer "仕事は苦手です" (shigoto wa nigate desu – "não sou bom no trabalho").

Curiosamente, 嫌い aparece com frequência em animes e dramas, geralmente em cenas de conflito ou rejeição. Sua presença na mídia ajuda a reforçar seu significado, mas também pode dar a impressão de que os japoneses usam a palavra de forma mais direta do que realmente fazem na vida real. Para evitar confusões, é bom observar como nativos a empregam em diferentes situações.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 嫌悪 (Ken'o) - Ódio; aversão intensa.
  • 嫌気 (Ienki) - Desgosto; mau humor; aversão.
  • 嫌嫌 (Iya iya) - Relutância; descontentamento; desgosto.
  • 嫌憎 (Ken'zō) - Aversão; repulsa.
  • 嫌いな (Kirai na) - Desgostoso; que se detesta.
  • 嫌いなこと (Kirai na koto) - Coisa que se detesta.
  • 嫌いなもの (Kirai na mono) - Objeto que se detesta.
  • 嫌いな人 (Kirai na hito) - Pessoa que se detesta.
  • 嫌いな感じ (Kirai na kanji) - Sensação de desgosto.
  • 嫌いな顔 (Kirai na kao) - Expressão facial detestável.
  • 嫌いな音 (Kirai na oto) - Sons que se detestam.
  • 嫌いな匂い (Kirai na nioi) - Cheiro que se detesta.
  • 嫌いな味 (Kirai na aji) - Sabor que se detesta.
  • 嫌いな色 (Kirai na iro) - Cor que se detesta.
  • 嫌いな言葉 (Kirai na kotoba) - Palavra que se detesta.
  • 嫌いな状況 (Kirai na jōkyō) - Situação que se detesta.
  • 嫌いな場所 (Kirai na basho) - Local que se detesta.
  • 嫌いな時間 (Kirai na jikan) - Hora que se detesta.
  • 嫌いな気持ち (Kirai na kimochi) - Sentimento de desgosto.
  • 嫌いな性格 (Kirai na seikaku) - Personalidade que se detesta.
  • 嫌いな仕事 (Kirai na shigoto) - Trabalho que se detesta.
  • 嫌いな食べ物 (Kirai na tabemono) - Comida que se detesta.
  • 嫌いな趣味 (Kirai na shumi) - Hobby que se detesta.

คำที่เกี่ยวข้อง

好き嫌い

sukikirai

ชอบและไม่ชอบ; ฉันชอบ

憎い

nikui

เกลียดชัง; น่ารังเกียจ

憎しみ

nikushimi

ódio

知能

chinou

cérebro

嫌う

kirau

เกลียด; ไม่ชอบ; ต่อต้าน

iya

ไม่น่าพึงพอใจ; น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ; ไม่เต็มใจ

嫌い

Romaji: kirai
Kana: きらい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ความเกลียดชัง; ความเกลียดชัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: dislike;hate

คำจำกัดความ: Não gosto, tenho aversão a isso.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嫌い) kirai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嫌い) kirai:

ประโยคตัวอย่าง - (嫌い) kirai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

ฉันไม่ชอบสถานที่ที่มีเสียงดัง

ฉันเกลียดสถานที่ที่มีเสียงดัง

  • 騒々しい - ดัง, รั่ว
  • 場所 - สถานที่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 嫌い - เกลียด, ไม่ชอบ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

ฉันมีอาหารที่ฉันไม่ชอบ

ฉันมีอาหารที่ฉันเกลียด

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな (kirai na) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เกลียด หรือ น่ารังเกียจ ตามด้วยคำช่วย na เพื่อระบุว่าเป็นคำคุณศัพท์
  • 食べ物 (tabemono) - substantivo japonês que significa "comida"
  • が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบัน
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

ความชอบและความไม่ชอบแตกต่างกันไปจากคนหนึ่งไปยังอีกคน

รสนิยมและความรังเกียจแตกต่างกันไปสำหรับแต่ละคน

  • 好き嫌い (sukikirai) - ชอบและไม่ชอบ
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 人 (hito) - คน
  • それぞれ (sorezore) - แต่ละคนโดยเฉพาะ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

ฉันไม่ชอบฤดูกาลที่เรียกว่า "Gogatsubyoui"

ฉันเกลียดฤดูกาล ซึ่งบอกว่าอาจบินได้。

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - ว่า "ดังเหมือนแมลงวันพฤษภาคม" ที่หมายถึงเสียงสั่นที่ต่อเนื่องของแมลงในเดือนพฤษภาคมในประเทศญี่ปุ่น.
  • と言われる (to iwareru) - มีความหมายว่า "ถูกกล่าว"
  • 季節 (kisetsu) - หมายถึง "estação" หรือ "temporada"。
  • が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • 嫌い (kirai) - หมายถึง "ชัง" หรือ "ไม่ชอบ" ครับ
  • です (desu) - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ
月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

วันจันทร์เป็นวันที่ฉันชอบน้อยลงของสัปดาห์

วันจันทร์เป็นวันที่เกลียดที่สุดของฉัน

  • 月曜日 - "segunda-feira"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私の - "meu" em japonês
  • 一番 - มากที่สุดหรือ "อันดับหนึ่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな - ไม่มีคำแปลในภาษาไทย
  • 曜日 - วันในสัปดาห์
  • です - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

ฉันไม่ชอบสภาพภูมิอากาศที่คาดเดาไม่ได้

ฉันเกลียดบรรยากาศฟุ่มเฟือย

  • 気まぐれな - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "ไม่สามารถคาดคิดได้" หรือ "ต้องการเปลี่ยนแปลงบ่อย"
  • 天気 - คำนามที่หมายถึง "สภาพอากาศ" หรือ "เวลา"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 嫌い - ความสะอิดใจ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

とんでもない

tondemonai

ไม่คาดคิด; ก้าวร้าว; อุกอาจ; สิ่งที่จะพูด!; ไม่มีทาง!

大した

taishita

มาก; ใหญ่; สำคัญ; สำคัญ; เรื่องใหญ่

気障

kiza

ผลกระทบ; แนวคิด; ส่อเสียด

生臭い

namagusai

กลิ่นของปลาหรือเลือด ปลาหรือเนื้อสัตว์

心細い

kokorobosoi

ทำอะไรไม่ถูก; ของเสีย; สิ้นหวัง; ผิดปกติ เหงา; ท้อใจ; ซึ่งทำให้ท้อใจ

嫌い