การแปลและความหมายของ: 妻 - tsuma

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบคำว่า 妻[つま] มันเป็นคำที่ใช้บ่อยในภาษาในชีวิตประจำวันและมีความหมายที่สำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้ในประโยค และวิธีที่มันถูกมองในสังคมญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูเคล็ดลับในการจดจำคำนี้และเรื่องแปลกๆ ตามแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้

妻[つま] เป็นคำที่มักปรากฏในบทสนทนา ข้อความ และแม้แต่สื่อญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันคือ "ภรรยา" แต่มีความละเอียดอ่อนที่น่าสนใจในวิธีการใช้ ในที่นี้คุณจะค้นพบว่าคำนี้เข้ากับบริบททางภาษาและวัฒนธรรมของญี่ปุ่นได้อย่างไร พร้อมทั้งเรียนรู้วิธีการใช้งานที่เป็นประโยชน์ในชีวิตประจำวัน

ความหมายและการใช้ 妻[つま]

ในภาษาญี่ปุ่น, 妻[つま] หมายถึง "ภรรยา" และถูกใช้เพื่ออ้างถึงผู้หญิงที่แต่งงานในความสัมพันธ์แบบสมรส แตกต่างจากคำอื่นๆ เช่น 奥さん[おくさん] (ซึ่งเป็นคำที่เป็นทางการและสุภาพมากกว่า) 妻 มีน้ำเสียงที่เป็นกลางและตรงไปตรงมา มักถูกได้ยินในการสนทนาประจำวัน เอกสารหรือเมื่อใครสักคนพูดถึงภรรยาของตนเอง

值得强调的是,妻子并不用于指女朋友或未婚妻——其使用严格与婚姻相关。在更正式的场合中,日本人可能更喜欢使用家内[かない]或夫人[ふじん]这样的术语,但在日常生活中,妻子仍是最自然的选择。如果您正在学习日语,这个词是您词汇中必不可少的。

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 妻

Kanji 妻 ประกอบด้วยรากศัพท์สองตัว: 女[おんな] (ผู้หญิง) และ 又[また] (มือ) การรวมกันนี้เสนอแนวคิดแบบโบราณเกี่ยวกับ "ผู้หญิงที่ถือ" หรือ "ผู้หญิงที่ดูแล" ซึ่งสะท้อนถึงบทบาทแบบดั้งเดิมที่เกี่ยวข้องกับการแต่งงานในประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น แม้จะมีการเปลี่ยนแปลงทางสังคม แต่ตัวอักษรยังคงรักษารูปร่างดั้งเดิมไว้เป็นเวลาหลายศตวรรษ

การออกเสียง つま (tsuma) มีรากฐานมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและถูกใช้ในช่วงยุค นารา (710-794) น่าสนใจว่า ในบางสำเนียงท้องถิ่น เช่น ของโอกินาว่า คำนี้อาจฟังดูแตกต่างไปเล็กน้อย แต่ความหมายยังคงเหมือนเดิม หากคุณต้องการจดจำคันจินี้ เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงราไคนอน 女 กับแนวคิดของ "ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว"

บริบททางวัฒนธรรมและสังคม

ในญี่ปุ่น, 妻 ไม่ใช่แค่คำ แต่เป็นคำที่สะท้อนด้านต่าง ๆ ของสังคม ในสมัยก่อน มันมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับหน้าที่ในบ้านมากกว่า แต่ในปัจจุบันการใช้มีความเป็นกลางมากขึ้น ในอนิเมะและละคร ตัวอย่างเช่น มักเห็นตัวละครใช้ 妻 เพื่อตอบรับกับคู่รักของพวกเขา ไม่ว่าจะในบริบทที่โรแมนติกหรือชีวิตประจำวัน

จำไว้ว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงในบทบาททางเพศ คำนี้ก็ได้พัฒนาขึ้นเช่นกัน แม้ว่าจะยังคงเชื่อมโยงกับผู้หญิงเป็นหลัก แต่ก็มีการสนทนาเกี่ยวกับการใช้ภาษารวมในประเทศนี้ อย่างไรก็ตาม 妻 ยังคงถูกใช้และยอมรับอย่างแพร่หลาย แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นผสมผสานระหว่างประเพณีกับความทันสมัย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 嫁 (yome) - ภรรยา; ผู้หญิงของใครบางคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะกล่าวถึงภรรยาที่อายุน้อย
  • 女房 (nyōbō) - ภรรยา; มักใช้ในแบบที่ไม่เป็นทางการหรือแสดงความรักมากกว่า
  • 家内 (kanai) - ภรรยา; หมายถึงภรรยาของใครบางคน โดยทั่วไปในบริบทอย่างเป็นทางการ。
  • お婆さん (obāsan) - คุณย่า; คำสุภาพที่ใช้เรียกผู้หญิงสูงอายุ มักจะหมายถึงคุณยาย。
  • お袋 (ofukuro) - แม่; เป็นรูปแบบที่คุ้นเคยในการเรียกแม่ แต่บางครั้งใช้เพื่อเรียกภรรยา ขึ้นอยู่กับบริบท
  • かみさん (kamisan) - ภรรยา; ใช้อย่างไม่เป็นทางการ มักใช้เพื่ออ้างถึงภรรยาของตัวเอง
  • うちの女房 (uchi no nyōbō) - ภรรยาของฉัน; สำนวนที่ใช้ในการพูดถึงภรรยา
  • うちの嫁 (uchi no yome) - ภรรยาของฉัน; ใช้ในบริบทของความสัมพันธ์ในครอบครัว。
  • うちのかみさん (uchi no kamisan) - ภรรยาของฉัน; ใช้ในแบบที่ไม่เป็นทางการ โดยเน้นถึงแง่มุมส่วนตัว
  • うちの家内 (uchi no kanai) - ภรรยาของฉัน; เป็นทางการมากขึ้นในบางบริบท。
  • おかみさん (okamisan) - ภรรยา; มักจะใช้เพื่ออ้างถึงภรรยาของเจ้าของหรือผู้หญิงที่บริหารธุรกิจ
  • お内儀 (on'aigi) - ภรรยา; ใช้ในบริบทที่ดั้งเดิมและเคารพ
  • お嫁さん (oyomesan) - ภรรยา; คำที่ใช้เรียกเจ้าสาวหรือผู้หญิงที่แต่งงานแล้วในลักษณะที่สุภาพ
  • お嬢さん (ojōsan) - หญิงสาว; ใช้เพื่อหมายถึงเด็กหญิงหรือสาว ๆ รูปแบบนี้อาจบ่งบอกถึงผู้หญิงที่อายุน้อยจากชนชั้นสูงด้วย
  • お婆ちゃん (obāchan) - คุณยาย; เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและแสดงความรักในการเรียกคุณยาย
  • おばあさん (obāsan) - ย่า; เทียบเท่ากับ "obāsan" สามารถบ่งบอกถึงผู้หญิงสูงอายุได้เช่นกัน。

คำที่เกี่ยวข้อง

夫妻

fusai

ผู้ชายและภรรยา; คู่

ai

ความรัก

waga

ของฉัน; ของเรา

夫人

fujin

ภรรยา; คุณผู้หญิง; คุณผู้หญิง

夫婦

fuufu

คู่สมรส; คู่สมรส; สามีและภรรยา; คู่.

花嫁

hanayome

เจ้าสาว

配偶者

haiguusha

คู่สมรส; ภรรยา; สามี

女房

nyoubou

ภรรยา

祖母

sobo

คุณยาย

主婦

shufu

แม่บ้าน; คนรัก

Romaji: tsuma
Kana: つま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ภรรยา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: wife

คำจำกัดความ: หญิงคนหนึ่งที่แต่งงานและอาศัยอยู่กับสามี

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (妻) tsuma

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (妻) tsuma:

ประโยคตัวอย่าง - (妻) tsuma

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の妻は私の人生の中で最高の贈り物です。

Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu

ภรรยาของฉันเป็นของขวัญที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน

ภรรยาของฉันเป็นของขวัญที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน

  • 私の妻 - "ภรรยาของฉัน" em japonês
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私の - "私の"
  • 人生 - "人生" em japonês.
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 中で - "中で"
  • 最高の - "O melhor" em tailandês é "ดีที่สุด".
  • 贈り物 - "プレゼント"
  • です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
夫妻は永遠の絆で結ばれています。

Fusai wa eien no kizuna de musubarete imasu

ทั้งคู่ผูกพันกันชั่วนิรันดร์

ทั้งคู่เชื่อมต่อกันด้วยพันธะนิรันดร์

  • 夫妻 - คู่รัก
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 永遠 - นิรันดร์
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 絆 - สายสัมพันธ์
  • で - เครื่องมือ/อุปกรณ์ที่ใช้ในการตรวจสอบ
  • 結ばれています - กำลังรวมกัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ภรรยา