การแปลและความหมายของ: 奥さん - okusan
A palavra japonesa 奥さん (おくさん) é um termo comum no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas em estudantes da língua. Se você já se perguntou sobre seu significado exato, como usá-la corretamente ou até mesmo sua origem, este artigo vai esclarecer tudo. Aqui, vamos explorar desde a tradução literal até o contexto cultural em que essa expressão aparece, além de dicas práticas para memorizá-la. O dicionário Suki Nihongo traz informações detalhadas sobre termos como esse, e agora você vai entender por que 奥さん é tão relevante no japonês.
Significado e uso de 奥さん
奥さん é uma forma respeitosa de se referir à esposa de alguém, equivalente a "senhora" ou "dona de casa" em português. Diferente de 妻 (つま), que é mais neutro, おくさん carrega um tom polido, frequentemente usado para falar da esposa de outra pessoa. Por exemplo, ao visitar um amigo, é comum perguntar "奥さんはお元気ですか?" (Sua esposa está bem?).
Vale destacar que, embora seja um termo educado, 奥さん não é usado para se referir à própria esposa em conversas formais. Nesses casos, os japoneses preferem expressões como 家内 (かない) ou 妻. Esse detalhe mostra como a língua japonesa valoriza a modéstia ao falar de si mesmo, enquanto mantém a cortesia ao mencionar os outros.
Origem e curiosidades sobre a palavra
A origem de 奥さん está ligada ao kanji 奥 (おく), que significa "interior" ou "profundidade". Historicamente, esse termo era usado para se referir às áreas privadas de uma casa, onde as mulheres da família passavam a maior parte do tempo. Com o tempo, 奥さま (forma ainda mais formal) e 奥さん passaram a ser usados como títulos respeitosos para a esposa.
Uma curiosidade interessante é que, no Japão feudal, o uso de 奥さん refletia a divisão de papéis sociais. Hoje, embora a sociedade tenha mudado, a palavra ainda carrega essa nuance cultural. Não é à toa que em dramas de época ou mangás com temática histórica, o termo aparece com frequência.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Para não confundir 奥さん com outros termos similares, uma dica é associar o kanji 奥 ao conceito de "interior do lar". Isso ajuda a lembrar que a palavra se refere à esposa como a pessoa que cuida da casa. Outra estratégia é praticar com frases do dia a dia, como "田中さんの奥さんは優しいですね" (A esposa do Tanaka é gentil, não é?).
É importante notar que, embora 奥さん seja comum, em ambientes corporativos ou muito formais, o uso pode variar. Se estiver em dúvida, observar como os nativos empregam a palavra em diferentes contextos é sempre a melhor saída. Assistir a programas de TV ou ler materiais autênticos pode ser de grande ajuda.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 主婦 (shufu) - Esposa responsável pelas atividades do lar.
- 妻 (tsuma) - Esposa, em um sentido mais geral e formal.
- 女房 (nyo-bo) - Esposa, termo um pouco mais informal ou coloquial.
- 家内 (kanai) - Esposa, frequentemente usado de maneira respeitosa ou carinhosa.
- お婆さん (obaasan) - Avó, em um contexto familiar, por vezes usado para se referir a mulher idosa.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (奥さん) okusan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (奥さん) okusan:
ประโยคตัวอย่าง - (奥さん) okusan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Okusan wa totemo yasashii desu
ภรรยาใจดีมาก
ภรรยาของฉันใจดีมาก
- 奥さん (okusan) - esposa
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม