การแปลและความหมายของ: 奥さん - okusan

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 奥さん (おくさん) เป็นคำทั่วไปในชีวิตประจำวัน แต่สามารถทำให้เกิดความสงสัยในนักเรียนภาษา หากคุณเคยตั้งคำถามเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริง วิธีการใช้คำนี้อย่างถูกต้อง หรือแม้แต่ที่มาของมัน บทความนี้จะช่วยอธิบายทุกอย่าง ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลตรงไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับการจำที่มีประโยชน์ พจนานุกรม Suki Nihongo มีข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับคำประเภทนี้ และตอนนี้คุณจะเข้าใจว่าทำไม 奥さん ถึงมีความสำคัญในภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการใช้ 奥さん

奥さん เป็นวิธีที่เคารพในการพูดถึงภรรยาของคนอื่น ซึ่งเทียบเท่ากับ "คุณผู้หญิง" หรือ "แม่บ้าน" แตกต่างจาก 妻 (つま) ที่เป็นกลางกว่า 奥さん มีน้ำเสียงที่สุภาพ มักใช้เมื่อพูดถึงภรรยาของคนอื่น เช่น เมื่อไปเยี่ยมเพื่อน จะพบว่ามีการถามว่า "奥さんはお元気ですか?" (ภรรยาของคุณสบายดีไหม?)

ควรเน้นว่า ถึงแม้จะเป็นคำที่สุภาพ แต่ 奥さん ไม่ได้ใช้เพื่อพูดถึงภรรยาของตนเองในการสนทนาอย่างเป็นทางการ ในกรณีเหล่านี้ คนญี่ปุ่นจะชอบใช้สำนวนเช่น 家内 (かない) หรือ 妻 จุดนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความถ่อมตนเมื่อพูดถึงตนเอง ในขณะที่ยังคงความสุภาพเมื่อพูดถึงผู้อื่น.

ต้นกำเนิดและความน่าสนใจเกี่ยวกับคำ

คำว่า 奥さん มีต้นกำเนิดมาจากคันจิ 奥 (おく) ซึ่งหมายถึง "ภายใน" หรือ "ความลึก" จากความเป็นจริง คำนี้เคยใช้เพื่ออ้างถึงพื้นที่ส่วนตัวในบ้าน ซึ่งผู้หญิงในครอบครัวใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับที่นั่น เมื่อเวลาผ่านไป คำว่า 奥さま (รูปแบบที่เป็นทางการมากขึ้น) และ 奥さん ได้เริ่มใช้เป็นชื่อเรียกที่แสดงถึงความเคารพต่อภรรยา

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือ ในญี่ปุ่นสมัยศักดินา การใช้ 奥さん สะท้อนถึงการแบ่งบทบาททางสังคม วันนี้ ถึงแม้ว่าสังคมจะเปลี่ยนไป คำนี้ก็ยังคงสื่อถึงนัยทางวัฒนธรรมนี้อยู่ไม่น้อย ดังนั้นจึงไม่แปลกที่ในละครย้อนยุคหรือมังงะที่มีธีมทางประวัติศาสตร์ คำนี้จะพบบ่อยครั้ง

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

เพื่อไม่ให้สับสนกับคำอื่นๆ ที่คล้ายกัน 奥さん เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงคันจิ 奥 กับแนวคิด "ภายในบ้าน" นี่ช่วยให้จำได้ว่าคำนี้หมายถึงภรรยาในฐานะคนที่ดูแลบ้าน อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกฝนกับประโยคในชีวิตประจำวัน เช่น "田中さんの奥さんは優しいですね" (ภรรยาของคุณทานากะใจดีนะครับ/ค่ะ?)

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องสังเกตว่า แม้ว่า 奥さん จะเป็นที่นิยม แต่ในสภาพแวดล้อมทางการหรือที่เป็นทางการมาก การใช้คำนี้อาจแตกต่างกันไป หากคุณไม่แน่ใจ การสังเกตว่านักพูดเจ้าของภาษานำคำนี้ไปใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไรนั้นเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด การดูรายการทีวีหรื่อ่านสื่อที่แท้จริงสามารถช่วยได้มาก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 主婦 (shufu) - ภรรยาที่รับผิดชอบกิจกรรมในบ้าน
  • 妻 (tsuma) - ภรรยา ในความหมายที่กว้างและเป็นทางการมากขึ้น
  • 女房 (nyo-bo) - ภรรยา คำที่ใช้ในระดับที่ไม่เป็นทางการหรือตามพจนานุกรม
  • 家内 (kanai) - ภรรยา ซึ่งมักถูกใช้ในลักษณะที่เคารพหรืออบอุ่น
  • お婆さん (obaasan) - ยาย ในบริบทครอบครัว บางครั้งใช้เรียกผู้หญิงสูงอายุ.

คำที่เกี่ยวข้อง

女房

nyoubou

ภรรยา

主婦

shufu

แม่บ้าน; คนรัก

家内

kanai

ภรรยา

奥さん

Romaji: okusan
Kana: おくさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ภรรยา; ภรรยาของคุณ; ภรรยาของเขา; ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว; แหม่ม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: wife;your wife;his wife;married lady;madam

คำจำกัดความ: ภรรยาที่ผู้ชายสมรสโทรหา.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (奥さん) okusan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (奥さん) okusan:

ประโยคตัวอย่าง - (奥さん) okusan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

奥さんはとても優しいです。

Okusan wa totemo yasashii desu

ภรรยาใจดีมาก

ภรรยาของฉันใจดีมาก

  • 奥さん (okusan) - ภรรยา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 優しい (yasashii) - Gentil, amável
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

高級

koukyuu

ชั้นสูง; คุณภาพสูง

記号

kigou

เครื่องหมาย; รหัส

受付

uketsuke

รายการ: ใบเสร็จรับเงิน; การยอมรับ; แผนกต้อนรับ (เคาน์เตอร์); โต๊ะประชาสัมพันธ์.

区別

kubetsu

ความแตกต่าง; ความแตกต่าง; การจัดหมวดหมู่

kyou

เสนอ; ของขวัญ; การส่งสินค้า; เสิร์ฟ (อาหาร); จัดหา

奥さん