การแปลและความหมายของ: 失脚 - shikyaku
คำศัพท์ญี่ปุ่น 失脚[しっきゃく] มักมีความหมายที่เข้มข้นและเฉพาะเจาะจง ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการล้มเหลวอย่างรุนแรงในด้านอาชีพหรือสังคม หากคุณกำลังมองหาเพื่อทำความเข้าใจการใช้งานที่แท้จริง การแปล หรือบริบททางวัฒนธรรม บทความนี้สำรวจตั้งแต่การประกอบของตัวคันจิไปจนถึงความแตกต่างที่ทำให้คำนี้แตกต่างจากคำที่คล้ายกัน ที่นี่ใน Suki Nihongo เราให้ความสำคัญกับคำอธิบายที่ชัดเจนโดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ ดังนั้นเตรียมพร้อมที่จะสำรวจว่าชาวญี่ปุ่นใช้วลีนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร
ความหมายและการใช้ 失脚
失脚[しっきゃく] มีความหมายตามตัวอักษรว่าการ "เสียเท้า" แต่การตีความในทางปฏิบัตินั้นยิ่งกว่านั้น: หมายถึงการสูญเสียตำแหน่ง, อิทธิพล หรือสถานะอย่างกะทันหัน โดยเฉพาะในบริบททางการเมือง, ธุรกิจ หรือสังคม แตกต่างจากความล้มเหลวทั่วไป มันหมายถึงการตกต่ำอย่างเปิดเผยและมักจะไม่สามารถย้อนกลับได้ นักการเมืองที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องอื้อฉาว, ตัวอย่างเช่น, อาจ 失脚する (shikkaku suru) — ตกต่ำในสายตาของสาธารณชน.
คำนี้พบได้บ่อยในบันทึกทางการหรือนิยายข่าว แต่การใช้งานในชีวิตประจำวันนั้นหาได้ยาก เนื่องจากมันมีน้ำหนักที่หนักแน่นดุจวรรณกรรม ในขณะที่คำอย่าง 失敗 (shippai, "ความล้มเหลว") อธิบายความผิดพลาดธรรมดา 失脚 กลับนำเสนอผลที่ร้ายแรงและเห็นได้ชัด เช่น การถูกไล่ออกจากงานหรือการถูกตัดออกจากวงการอำนาจ
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
อีติมอโลจีของ 失脚 เปิดเผยพลังที่เห็นได้ชัด: 失 (shitsu) หมายถึง "การสูญเสีย" หรือ "ความผิดพลาด" ในขณะที่ 脚 (kyaku) แสดงถึง "เท้า" หรือ "ฐาน" เมื่อรวมกันแล้ว สร้างภาพเปรียบเทียบของคนที่ลื่นไถลจากแท่นที่สนับสนุนอำนาจของตน พจนานุกรมเช่น 漢字源 (Kanjigen) ยืนยันว่าการรวมกันนี้เกิดขึ้นในสมัยเอโดะ โดยเริ่มต้นเพื่อบรรยายการตกลงอย่างแท้จริงของอัศวิน แต่ต่อมาก็เข้ามาในความหมายเชิงเปรียบเทียบ
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 脚 ก็ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 脚光 (kyakkou, "ไฟสปอต") ซึ่งย้ำให้เห็นถึงแนวคิดเรื่องการมองเห็น ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่ 失脚 มักจะเกี่ยวข้องกับผู้ชม — ไม่ว่าจะเป็นสื่อ เพื่อนร่วมงาน หรือสังคม ความเป็นสองระหว่าง "การสูญเสีย" และ "การเปิดเผย" เป็นสิ่งสำคัญในการเข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงไม่สามารถใช้กับความล้มเหลวที่เป็นส่วนตัวได้
บริบททางวัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น ซึ่งชื่อเสียงมีค่ามากจนเกือบจะเป็นสินค้าที่จับต้องได้ 失脚 เป็นสิ่งที่น่ากลัวไม่แพ้กับผลทางกฎหมายที่ตามมา บริษัทอย่าง Toshiba หรือบุคคลทางการเมืองอย่างอดีตนายกรัฐมนตรี Tanaka Kakuei ได้กลายเป็นตัวอย่างจริงของแนวคิดนี้ สื่อญี่ปุ่นใช้คำนี้อย่างระมัดระวัง เพื่อไม่ให้มันสูญเสียความหมายและผลกระทบ
นักเรียนญี่ปุ่นควรสังเกตว่า 失脚 ไม่สามารถใช้แทนกันกับ 解雇 (kaiko, "การเลิกจ้าง") ได้ ในขณะที่คำหลังเป็นคำที่เป็นกลางและเป็นทางการ คำแรกมีนัยยะเรื่องการตัดสินทางสังคม เคล็ดลับในการจดจำ? เชื่อมโยงอักษรคันจิกับโดมิโนที่กำลังล้ม — ตัวหนึ่งทำให้ตัวอื่นล้มลง สื่อถึงผลกระทบแบบลูกโซ่ที่เกิดขึ้นจาก 失脚 ที่แท้จริง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 転落 (tenraku) - การตก (จากที่สูง)
- 落馬 (okuba) - การตกจากม้า
- 落馬事故 (okubajiko) - อุบัติเหตุจากการตกม้า
- 落下 (rakka) - การตก (ของวัตถุ)
- 転倒 (tentou) - ตก (คน)
- 転覆 (tenpuku) - หมุน (เรือ)
- 転落事故 (tenrakujiko) - อุบัติเหตุจากการตก (จากที่สูง)
- 転倒事故 (tentoujiko) - อุบัติเหตุจากการตก (บุคคล)
- 倒壊 (toukai) - การพังทลาย (ของโครงสร้าง)
- 崩壊 (houkai) - การล่มสลาย (ทั่วไป)
- 崩れる (kuzureru) - ถล่ม (กำลังดำเนินการ)
- 崩れ落ちる (kuzureochiru) - ทรุดโทรม (ตก)
- 崩れること (kuzureru koto) - การกระทำของการถล่ม
- 崩壊する (houkai suru) - ยุบ (ในขณะดำเนินการ)
- 崩れた (kuzureta) - ทรุดโทรม (ผลลัพธ์)
- 落ちる (ochiru) - ตก (ทั่วไป)
- 落ちること (ochiru koto) - A ação de cair
- 落下する (rakka suru) - ตก (ของ, ในการกระทำ)
- 落下事故 (rakkajiko) - อุบัติเหตุจากการตก (ของวัตถุ)
- 落下すること (rakka suru koto) - การล้ม (ของวัตถุ)
- 落下した (rakka shita) - ตก (ผลจากการตกของวัตถุ)
- 落ちた (ochita) - ตก (ผลลัพธ์จากการตก)
- 落ち込む (ochikomu) - ลงมา (ในด้านศีลธรรมหรือความรู้สึก)
- 落ち込んだ (ochikonda) - ไม่มีแรง (ในแง่ของอารมณ์)
- 落ち込むこと (ochikomu koto) - ความรู้สึกหดหู่
- 落ち込んでいる (ochikonde iru) - รู้สึกตกต่ำ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (失脚) shikyaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (失脚) shikyaku:
ประโยคตัวอย่าง - (失脚) shikyaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa shikkaku shita
เขาตกอยู่ในความอับอาย
เขาเสียขา
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 失脚した (shikkaku shita) - เสียอำนาจล้มเหลว
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม