การแปลและความหมายของ: 失望 - shitsubou
A palavra japonesa 失望[しつぼう] carrega um peso emocional significativo, representando um sentimento profundo de desilusão ou frustração. Se você está aprendendo japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender o significado e o uso dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário e sua compreensão das nuances da língua. Neste artigo, vamos explorar desde a origem do termo até seu contexto cultural, passando por exemplos práticos e dicas para memorização.
Além de desvendar o significado de 失望, vamos analisar como ele é percebido no Japão, sua frequência no cotidiano e até mesmo como aparece em mídias como animes e dramas. Se você já se sentiu desapontado alguma vez, essa palavra certamente fará sentido para você. Vamos começar?
Significado e origem de 失望[しつぼう]
失望 é composto por dois kanjis: 失 (perda, falha) e 望 (esperança, desejo). Juntos, eles formam a ideia de "perda de esperança" ou "desilusão". Essa combinação não é aleatária—ela reflete exatamente o que a palavra significa: a sensação de que algo ou alguém não correspondeu às expectativas.
O termo é usado tanto em situações cotidianas quanto em contextos mais profundos, como decepções pessoais ou profissionais. Diferente de simples frustrações passageiras, 失望 carrega uma conotação mais intensa, muitas vezes ligada a expectativas que foram completamente desfeitas.
Como e quando usar 失望 no japonês
失望 aparece com frequência em conversas sérias, discussões sobre relacionamentos ou até em críticas a políticas públicas. Por exemplo, um japonês pode dizer "彼の態度には失望した" (Fiquei desapontado com a atitude dele) para expressar uma decepção clara e direta.
Vale notar que, embora seja uma palavra comum, ela não é usada de forma leve. No Japão, onde a comunicação muitas vezes privilegia a indireção, 失望 surge quando a decepção é grande o suficiente para ser nomeada sem rodeios. Isso a torna mais frequente em escrita formal ou em situações onde a emoção precisa ser explicitada.
Dicas para memorizar e curiosidades sobre 失望
Uma forma eficaz de fixar 失望 na memória é associá-la a situações reais. Pense em momentos em que você sentiu uma decepção profunda—isso ajudará a criar uma ligação emocional com o termo. Outra dica é lembrar da estrutura dos kanjis: a "perda" (失) da "esperança" (望).
Curiosamente, 失望 não tem uma pronúncia regional ou dialetal diferente—é sempre lida como しつぼう em todo o Japão. Além disso, ela não costuma aparecer em provérbios ou expressões idiomáticas, mantendo-se como uma palavra direta e autoexplicativa. Seu uso em animes e dramas geralmente marca cenas de grande impacto emocional, o que pode ser útil para quem aprende através da imersão em mídias japonesas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 落胆 (rakutan) - Desânimo, tristeza por uma decepção.
- 失望感 (shitsuboukan) - Sentimento de decepção.
- 失望する (shitsubou suru) - Ficar decepcionado.
- 失望した (shitsubou shita) - Ficou decepcionado.
- がっかり (gakkari) - Desapontamento, estar decepcionado.
- がっかりする (gakkari suru) - Ficar desapontado.
- がっかりした (gakkari shita) - Ficou desapontado.
- 期待外れ (kitaihazure) - Expectativa não correspondida.
- 期待はずれ (kitaihazure) - Expectativa não atendida, semelhante a 期待外れ.
- 期待外れた (kitaihazureta) - Não atendeu as expectativas, de maneira passada.
- 期待はずれた (kitaihazureta) - Não atendeu as expectativas, de maneira passada, semelhante a 期待外れた.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (失望) shitsubou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (失望) shitsubou:
ประโยคตัวอย่าง - (失望) shitsubou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa shitsubou shimashita
Eu fiquei desapontado.
Fiquei desapontado.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 失望 (shitsubou) - substantivo que significa "desapontamento"
- しました (shimashita) - verbo no passado que indica ação concluída, neste caso "eu fiquei desapontado"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม