การแปลและความหมายของ: 塗る - nuru
คำว่า 塗る[ぬる] เป็นกริยาที่ใช้บ่อยในสถานการณ์ประจำวันและแม้กระทั่งในบริบทที่เฉพาะเจาะจง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย การใช้งาน และรายละเอียดต่าง ๆ จะเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงรายละเอียดทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
塗る เป็นคำที่หลากหลาย แต่มีความน่าสนใจในเรื่องการเขียนหรือการออกเสียงหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? และมันปรากฏในอนิเมะ มังงะ หรือสื่ออื่นๆ หรือเปล่า? มาตอบคำถามเหล่านี้และเพิ่มเติมเสมอด้วยข้อมูลที่ถูกต้องและอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ หากคุณกำลังมองหาหนังสือพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ครบถ้วน Suki Nihongo สามารถช่วยได้ด้วยตัวอย่างที่เป็นประโยชน์และคำอธิบายที่ชัดเจน
ความหมายและการใช้ 塗る
塗る หมายถึง "การทา", "การบด" หรือ "การคลุมด้วยสารหนึ่ง", ซึ่งมักใช้เพื่อบรรยายการกระทำ เช่น การทาสีผนัง, การทาครีมบนผิวหนัง หรือแม้กระทั่งการคลุมอาหารด้วยซอส เป็นคำกริยาที่มีแนวคิดในการเคลือบสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยชั้นหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็นชั้นบางหรือหนา แตกต่างจากคำกริยาอื่น ๆ ที่คล้ายกัน เช่น 描く (วาด), 塗る มีจุดมุ่งหมายที่เน้นการปฏิบัติมากกว่าเชิงศิลปะ
ตัวอย่างง่าย ๆ ของการใช้คือในประโยค "ペンキを塗る" (penki o nuru) ซึ่งหมายถึง "ทาสีด้วยสี". ประเภทของการสร้างนี้ปรากฏในคู่มือ, สูตรและแม้กระทั่งในการสนทนาทั่วไป. ควรสังเกตว่า แม้ว่าคำว่า 塗る จะสามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเปรย แต่ความหมายตามตัวอักษรเป็นที่ใช้กันมากที่สุดในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น.
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 塗
คันจิ 塗 ประกอบด้วยเรดิคัล 土 (ดิน) และ 余 (เกิน, ส่วนเกิน) ซึ่งชี้ให้เห็นถึงความสัมพันธ์กับแนวคิดในการปกคลุมหรือกระจายบางสิ่งบนพื้นผิว การตีความนี้มีความหมายเมื่อเราคิดถึงการใช้มันสำหรับการทาสีหรือการใช้งานสารต่างๆ แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia และ Jisho.org ยืนยันโครงสร้างนี้ แสดงให้เห็นว่าตัวอักษรนี้มีตรรกะทางภาพและเชิงความหมายที่ชัดเจน
น่าสนใจที่ 塗 ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 塗装 (tosou, การทาสีอุตสาหกรรม) และ 塗料 (toryou, สีหรือตัววัสดุเคลือบ) คำเหล่านี้ช่วยเสริมความเชื่อมโยงของคันจิกับกิจกรรมที่ใช้มือและอุตสาหกรรม หากคุณต้องการจดจำมัน เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงราก 土 (ดิน) กับแนวคิดของฐานที่จะถูกปกคลุมด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น สีหรือปูนปั้น
塗る ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 塗る ไม่ได้จำกัดอยู่แค่การทำงานบ้านหรืออุตสาหกรรม มันปรากฏในประเพณีต่างๆ เช่น urushi (漆), เทคนิคโบราณในการเคลือบวัตถุด้วยแลคเกอร์ งานฝีมือที่ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้โดย UNESCO ใช้คำกริยา塗る เพื่ออธิบายกระบวนการในการทาบนชั้นของเรซิน ที่นี่ คำนี้มีความหมายทางศิลปะและประวัติศาสตร์.
นอกจากนี้, 塗る เป็นคำที่ใช้บ่อยในอนิเมะและมังงะที่เกี่ยวข้องกับงานฝีมือ, การก่อสร้าง หรือแม้กระทั่งการทำอาหาร ซีรีส์เช่น "Shokugeki no Souma" (食戟のソーマ) ใช้คำนี้เพื่ออธิบายการปกคลุมจานด้วยซอสในขณะที่ผลงานเช่น "Barakamon" (ばらかもん) นำไปใช้ในฉากการวาดภาพแบบดั้งเดิม หากคุณบริโภคสื่อญี่ปุ่น, คุณน่าจะเคยพบเจอกับคำนี้ในบริบทใดบริบทหนึ่ง.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 塗る
- 塗る รูปแบบของพจนานุกรม
- 塗り คำสั่ง
- 塗った - รูปแบบที่ผ่านมา
- 塗れる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 塗ろう รูปแบบความก้าวหน้า
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 塗り込む (Nurikomu) - การทาสีในรูปแบบที่ลึกซึ้ง โดยทั่วไปจะเป็นแบบหลายชั้น
- 塗り付ける (Nuriuteru) - การทาสีหรือตกแต่ง โดยทั่วไปจะทำบนพื้นผิวเรียบ
- 塗り替える (Nurikairu) - รีทาสีหรือเปลี่ยนสีที่มีอยู่เดิม
- 塗り潰す (Nurisubusu) - เติมเต็มหรือปกคลุมอย่างสมบูรณ์ด้วยสี.
- 塗りつぶす (Nuritsubusu) - เติมเต็มหรือปิดบังพื้นที่, คล้ายกับ 塗り潰す, แต่สามารถใช้ในบริบทที่กว้างขึ้นได้。
- 塗装する (Tosou suru) - ทำงานทาสีบนพื้นผิวใด ๆ
- 塗り直す (Nurinauosu) - ทำใหม่หรือแต่งเติมสีสัน
- 塗り分ける (Nuriwakeru) - แยกและใช้สีในส่วนที่แตกต่างกัน。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (塗る) nuru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (塗る) nuru:
ประโยคตัวอย่าง - (塗る) nuru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Peki wo nuru no wa taihen desu
ภาพวาดด้วยสีเป็นเรื่องยาก
มันยากที่จะทาสี
- ペンキ (penki) - หมึก
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 塗る (nuru) - ฉลาด
- のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大変 (taihen) - ยาก, ยุ่งยากับ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa kabe o nuru hitsuyō ga arimasu
ฉันต้องทาสีผนัง
ฉันต้องใช้กำแพง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 壁 (kabe) - คำที่หมายถึง "parede" คือ "壁"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 塗る (nuru) - วาดภาพ
- 必要 (hitsuyou) - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี"
Butā wo pan ni nutte taberu no ga suki desu
ฉันชอบทาขนมปังทาเนยและกินมัน
ฉันชอบทาเนยบนขนมปังแล้วกิน
- バター (bataa) - เนย
- を (wo) - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- パン (pan) - ขนมปัง
- に (ni) - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 塗って (nutte) - กริยา "untar" ในรูป gerúndio
- 食べる (taberu) - กิน
- のが (noga) - อันที่แสดงถึงความชอบหรือความพอใจส่วนบุคคล
- 好き (suki) - คำคุณศัพท์ "gostar"
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Watashi wa kuchibeni wo nurimashita
ฉันใช้ลิปสติก
ฉันทาสีลิปสติก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 口紅 - ลิปสติก
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 塗りました - กริยาที่มีความหมายว่า “ทาสี” หรือ “ประยุกต์” (ในรูปอดีตกาล)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก