การแปลและความหมายของ: 坊ちゃん - bochan
อิทธิพลและคำจำกัดความ
A palavra 「坊ちゃん」(bochan) é uma expressão respeitosa usada no Japão para se referir ao filho jovem de outra pessoa ou a um menino, em um contexto que denota afeto e respeito. 「坊」(bou) é um kanji que pode ser traduzido como "monge" ou "menino" e também pode indicar uma maneira afetuosa de se referir a meninos. O sufixo 「ちゃん」 (chan) é uma forma carinhosa e informal de tratamento, geralmente usada para crianças, amigos íntimos ou membros da família.
ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม
A expressão 「坊ちゃん」 tem suas raízes no período Edo, quando era comum usar 「坊」 para se referir respeitosamente a meninos mais jovens ou aprendizes, especialmente em templos e contextos religiosos. Com o tempo, essa expressão ganhou popularidade e passou a ser usada em situações do cotidiano. Eventualmente, combinou-se com 「ちゃん」 para expressar ainda mais carinho e proximidade, tornando-se uma maneira comum de se dirigir a meninos com uma conotação respeitosa e afetuosa.
การใช้งานและความหลากหลาย
Atualmente, 「坊ちゃん」 também é utilizado no contexto de histórias e literatura, isso é visto no clássico da literatura japonesa "坊ちゃん", escrito por Natsume Sōseki, um renomado autor. Neste romance, "坊ちゃん" é usado como um apelido para o personagem principal, destacando sua personalidade ingênua e direta. Além disso, a expressão pode variar, como no uso de 「ぼっちゃん」 em escrita hiragana, mas a essência de respeito e carinho continua presente.
ข้อคิดทางวัฒนธรรม
O uso de 「坊ちゃん」 vem acompanhado de nuances culturais significativas, ressaltando relações de hierarquia, intimidade e respeito. Na cultura japonesa, tais formas de tratamento são cruciais para manter a harmonia social e expressar adequadamente as dinâmicas sociais entre as pessoas. Portanto, o uso desta palavra transcende a mera tradução e captura um aspecto crucial das interações sociais no Japão.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 若旦那 (Wakadanna) - Filho do proprietário ou gerente de uma loja, geralmente usado para se referir a um jovem herdeiro.
- 令息 (Reishi) - Filho de uma pessoa respeitável ou de boa família; pode ser um sinônimo de herdeiro, mas com conotações de status social elevado.
- ご坊さん (Gobos-san) - Termo respeitoso para se referir a um jovem monge budista ou filho de um monge; não é usado como um herdeiro de uma loja, mas significa um jovem em contexto religioso.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (坊ちゃん) bochan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (坊ちゃん) bochan:
ประโยคตัวอย่าง - (坊ちゃん) bochan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม