การแปลและความหมายของ: 嘆く - nageku
คำภาษาญี่ปุ่น 「嘆く」 (nageku) มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับความเศร้าโศกและการร่ำไห้ ตามเชื้อชาติแล้ว 「嘆く」 ประกอบด้วยอักษรคันจิ 「嘆」 ซึ่งแทบจะเป็นการถอนหายใจหรือเสียงคร่ำครวญ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการร่ำไห้หรือความเสียใจ อักษรคันจินี้มักเกี่ยวข้องกับการแสดงออกทางอารมณ์ของความเจ็บปวด การเพิ่มคำต่อท้าย く (ku) เปลี่ยนแสดงออกให้กลายเป็นกริยา ย้ำถึงการแสดงความเศร้าโศก.
ในแง่ของการใช้งาน, 「嘆く」มักใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกของการโศกเศร้าหรือความเสียใจเกี่ยวกับสถานการณ์เฉพาะ นอกจากนี้กริยานี้ยังแสดงถึงความเศร้าโศกที่ชั่วคราว แต่ยังรวมถึงความรู้สึกอาลัยอาวรณ์ที่ลึกซึ้ง ซึ่งอาจรวมถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง ในบริบททางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ซึ่งการแสดงอารมณ์อย่างเปิดเผยอาจจะถูกรักษาไว้มากกว่า การใช้「嘆く」สามารถบ่งบอกถึงระดับของความรู้สึกที่ลึกซึ้งมากขึ้น
ประวัติศาสตร์, คำนี้มีรากฐานในวรรณกรรมคลาสสิกญี่ปุ่น ซึ่งความรู้สึกเช่น ความเศร้าและความโศกเศร้าเป็นธีมที่ปรากฏบ่อย วรรณกรรมญี่ปุ่น โดยเฉพาะในช่วงยุคเฮอันและเอโด มักสำรวจความละเอียดอ่อนของอารมณ์และความทุกข์ของมนุษย์ สะท้อนถึงความสำคัญของแนวคิดเรื่องความไม่จีรัง ในบริบทนี้ 「嘆く」 มักปรากฏในบทกวีวากะและไฮกุ แสดงภาพบรรยากาศแห่งความคร่ำครวญหรือการมองตนเอง.
ในภาษาแตกต่างสมัยใหม่ คำที่มีความหมายคล้ายกัน เช่น 「嘆き」 (nageki) ถูกใช้ในบริบทที่คล้ายกันเพื่ออธิบายสภาพของความเศร้าหรือความไม่พอใจ ขณะที่ 「嘆く」 เป็นคำที่มีลักษณะเชิงกิจกรรมมากกว่า แสดงถึงการแสดงออกถึงความเสียใจ 「嘆き」 มักจะหมายถึงสภาพที่เกิดขึ้นหรือความรู้สึกต่อเนื่องของความเศร้า สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความลึกซึ้งทางอารมณ์ที่ภาษาญี่ปุ่นสามารถบันทึกได้ผ่านความแตกต่างทางภาษาที่ละเอียดอ่อนของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 嘆く
- 嘆く คำกริยาในรูปฐาน
- 嘆かない - เชิงเชิงลบ
- 嘆いた อดีต
- 嘆きます ทางการ
- 嘆くこと รูปชื่อ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 嘆く (nageku) - เสียใจ, แสดงความเสียใจ.
- 嘆かれる (nagakareru) - เป็นสิ่งที่น่าเศร้าใจ, เป็นวัตถุของความโศกเศร้า.
- 嘆息する (tansoku suru) - ถอนหายใจลึก ๆ, แสดงความรู้สึกหมดกำลังใจ.
- 悲しむ (kanashimu) - รู้สึกเศร้า, รู้สึกเจ็บปวดทางอารมณ์.
- 悲嘆する (hitan suru) - เสียใจอย่างสุดซึ้ง, ทนทุกข์จากความเศร้า.
- 嘆き悲しむ (nakekanashimu) - เสียใจและเศร้าใจในเวลาเดียวกัน
- 悲しみにくれる (kanashimi ni kureru) - จมอยู่ในความเศร้าโศก, อยู่ในความเจ็บปวดทางอารมณ์.
- 嘆きの声を上げる (nake no koe wo ageru) - ยกเสียงร้องให้โศกเศร้า
- 悲しみに沈む (kanashimi ni shizumu) - จมอยู่ในความเศร้าโศก ถูก消耗โดยความท้อแท้
- 悲嘆に暮れる (hitan ni kureru) - ประสบการณ์ความเศร้าลึกซึ้ง อยู่ในสภาพของการคร่ำครวญอย่างต่อเนื่อง
- 嘆きの言葉を述べる (nake no kotoba wo noberu) - นำเสนอคำพูดที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศก。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嘆く) nageku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嘆く) nageku:
ประโยคตัวอย่าง - (嘆く) nageku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nageku koto wa ningen rashii koto da
โดยรอบเป็นสิ่งที่มนุษย์
อีตัวเป็นมนุษย์
- 嘆く - เสียดาย, อาย
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- らしい - คล้ายกับ, ที่เป็นเอกลักษณ์ของ
- こと - สิ่งของ
- だ - คำกริยา "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก