การแปลและความหมายของ: 和 - wa
Etimologiaของคำว่า「和」
คำภาษาญี่ปุ่น 「和」 ที่ออกเสียงว่า "wa" มีอ etymology และประวัติศาสตร์ที่ร่ำรวย ตัวอักษร 「和」 ประกอบด้วยสองเรดิคัลหลัก: 「禾」 ที่แสดงถึง "ธัญพืช" หรือ "เมล็ด" และ 「口」 ที่หมายถึง "ปาก" เมื่อตัวองค์ประกอบเหล่านี้รวมกัน จะสื่อถึงแนวคิดของความกลมกลืนและสันติภาพ อาจเรียกภาพของความเป็นเอกภาพหรือความร่วมมือในบริบททางการเกษตร ซึ่งอาหารถือเป็นสะพานเชื่อมที่สำคัญ
การกำหนดและการใช้ 「和」
ในภาษาเกาหลีสมัยใหม่ 「和」 มีความหมายหลากหลาย โดยมากมักเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่อง "ความกลมกลืน" และ "สันติภาพ" อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันยังขยายไปสู่บริบททางวัฒนธรรม โดยอ้างอิงถึงองค์ประกอบที่เป็นแบบญี่ปุ่นดั้งเดิม เช่น ใน 「和食」 (washoku) ที่หมายถึง "อาหารญี่ปุ่น" หรือ 「和服」 (wafuku) ที่อ้างถึงชุดประจำชาติญี่ปุ่น นอกจากนี้ 「和」 ยังถูกใช้บ่อยในชื่อส่วนบุคคลและเป็นสัญลักษณ์ของอัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมและชาติพันธุ์
ประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของ「和」
ในประวัติศาสตร์ คำว่า 「和」 ได้มีความหมายสำคัญในประเทศญี่ปุ่น ตลอดยุคอาสุกะ (593 ถึง 710) คำนี้ถูกใช้เพื่อหมายถึงญี่ปุ่นเอง เน้นการค้นหาความสามัคคีและเอกภาพในหมู่เกาะ นี่คือแนวคิดของความสามัคคีในสังคมที่ยังคงมีอิทธิพลอย่างลึกซึ้งต่อค่านิยมทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่นมาจนถึงปัจจุบัน ในด้านปรัชญา "wa" มักถูกตั้งข้ามกับ "do" ซึ่งแสดงถึงหนทางหรือวิธีการ ตัวอย่างแสดงให้เห็นว่าพลังที่แตกต่างกันสามารถอยู่ร่วมกันได้อย่างสันติ.
อิทธิพลของ「和」ไม่ได้จำกัดเฉพาะวัฒนธรรมญี่ปุ่นเท่านั้น ในโลกของศิลปะการต่อสู้ ตัวอย่างเช่น 「和」ถูกรวมไว้ในสาขาต่าง ๆ เช่น ไอคิโด ซึ่งความกลมกลืนเป็นสิ่งสำคัญทั้งในการฝึกฝนและในปรัชญา ดังนั้น คำนี้ยังคงเป็นเสาหลักในค่านิยมและประเพณีของญี่ปุ่น มีอิทธิพลตั้งแต่การปฏิบัติประจำวันไปจนถึงแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้นเกี่ยวกับการอยู่ร่วมกันและการทำงานร่วมกัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 和 (Wa) - Harmonia
- 和らぎ (Yaragi) - ความสงบ; การทำให้ความตึงเครียดนุ่มนวล
- 調和 (Chōwa) - ความกลมกลืน; ความสมดุลระหว่างองค์ประกอบ
- 協調 (Kyōchō) - ความร่วมมือ; การทำงานร่วมกันระหว่างกลุ่ม
- 一致 (Icchi) - Concordância;一致 (การมีความคิดหรือการกระทำที่เหมือนกัน)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (和) wa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (和) wa:
ประโยคตัวอย่าง - (和) wa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chouwa wa taisetsu na youso desu
ความสามัคคีเป็นปัจจัยสำคัญ
ความสามัคคีเป็นปัจจัยสำคัญ
- 調和 (chouwa) - harmonia
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- な (na) - ส่วนวิเคราะห์ที่ตามหลังคำวิเชค
- 要素 (yousou) - elemento, componente
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Saishuu wa shizen to no chouwa wo taisetsu ni suru katsudou desu
การเก็บเกี่ยวเป็นกิจกรรมที่ให้ความคุ้มค่ากับความสมดุลกับธรรมชาติ
การเก็บเกี่ยวเป็นกิจกรรมที่ให้ความคุ้มค่ากับความสมดุลกับธรรมชาติ
- 採集 - coleta
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自然 - natureza
- と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 調和 - harmonia
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 大切にする - valorizar
- 活動 - atividade
- です - คำกริยา "เป็น" (รูปแบบสุภาพ)
Heiwa wa taisetsu na mono desu
สันติภาพเป็นสิ่งสำคัญ
สันติภาพเป็นสิ่งสำคัญ
- 平和 (heiwa) - paz
- は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- な (na) - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงลักษณะ
- もの (mono) - สิ่งของ
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Wabun wa utsukushii desu
ภาษาญี่ปุ่นเขียนได้สวยงาม
ญี่ปุ่นมีความสวยงาม
- 和文 - ภาษาญี่ปุ่น
- は - มันคือคำนำหน้าภาษาที่ใช้ระบุเรื่องหลักของประโยคครับ
- 美しい - สวยงาม
- です - เป็นวิธีที่สุภาพของการบอก "เป็น" หรือ "อยู่" ครับ.
Wa Ei jisho wa totemo benri desu
พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น-อังกฤษมีประโยชน์มาก
พจนานุกรมญี่ปุ่น -Engels สะดวกมาก
- 和英辞書 - พจนานุกรมญี่ปุ่น-อังกฤษ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- とても - มาก
- 便利 - คุ้มสำหรับ, มีประโยชน์
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kyōwakoku wa heiwa de han'ei suru koto ga dekimasu
สาธารณรัฐสามารถเจริญรุ่งเรืองอย่างสงบสุข
สาธารณรัฐสามารถเจริญรุ่งเรืองอย่างสงบสุข
- 共和国 - República
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 平和 - Paz
- で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 繁栄 - Prosperidade
- する - คำกริยา "fazer"
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が - หัวเรื่อง
- できます - คํากริยา "poder" ในรูปแบบที่สุภาพ
Arasoi wa heiwa o umidasanai
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
- 争い (arasoi) - การชะตาชน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 平和 (heiwa) - paz
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 生み出さない (umidasanai) - ไม่สร้าง ไม่สร้าง
Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai
ข้อพิพาทไม่ได้นำความสงบสุข
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
- 争い - หมายถึง "การต่อสู้" หรือ "การชิงชัง"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 平和 - ความสงบสุข
- を - บทวิเคราะห์ภาษาที่บ่งชี้ว่าเป็นเฉพาะสรรค์ของประโยค
- 生む - หมายถึง "ผลิต" หรือ "สร้าง" ครับ.
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- ない - ปฏิเสธ (negação) ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "ไม่มี" หรือ "เป็นไปไม่ได้" ครับ
Kono ekitai wa hōwa jōtai desu
ของเหลวนี้อยู่ในสถานะของความอิ่มตัว
ของเหลวนี้อิ่มตัว
- この - นำมาใช้กับสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวพูด ในที่นี้คือ "นี้"
- 液体 - นามธาตุที่หมายถึง "ของเหลว"
- は - ตัวชี้วัตถุที่ระบุเรื่องหัวข้อของประโยค, ในกรณีนี้คือ "ของเหลว"
- 飽和状態 - คำนามผสมที่หมายถึง "สถานะของการอิ่มตัว"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
บรรยากาศที่เงียบสงบสะดวกสบาย
- 和やかな - Suave, tranquilo
- 雰囲気 - บรรยากาศ, สภาพแวดล้อม
- が - หัวเรื่อง
- 心地よい - น่าอยู่ สบาย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม