การแปลและความหมายของ: 命 - inochi

Se você já assistiu a um anime ou leu um mangá, provavelmente se deparou com a palavra 命[いのち] em algum momento. Essa expressão carrega um peso enorme na cultura japonesa, indo muito além do simples significado de "vida". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar esse kanji tão especial. Se você está estudando japonês, vai adorar descobrir como essa palavra aparece em frases comuns e até em expressões filosóficas.

Além de ser um termo essencial para quem quer dominar o idioma, tem uma história fascinante por trás de seus traços. Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrevê-lo corretamente e algumas combinações úteis para incluir no seu Anki. Vamos desvendar desde sua origem até curiosidades que raramente são mencionadas em livros didáticos.

Etimologia e Origem do Kanji 命

คันจิ é composto por dois radicais: 口 (kuchi), que significa "boca", e 令 (rei), associado a "ordem" ou "decreto". Juntos, eles formam a ideia de algo que é "ordenado" ou "concedido", como a vida que nos é dada. Essa combinação não é aleatória — reflete a visão antiga de que a existência humana é um presente divino, algo que precisa ser honrado.

Na China antiga, esse caractere já era usado em contextos solenes, como em editos imperiais. Quando chegou ao Japão, manteve seu tom reverencial, mas ganhou nuances próprias. Enquanto em chinês ele pode ser mais neutro, em japonês いのち carrega uma carga emocional forte, frequentemente ligada à mortalidade e à fragilidade da existência. Você já percebeu como em dramas históricos os personagens falam dessa palavra com voz trêmula?

Uso Cotidiano e Expressões Populares

Diferente do termo 人生 (jinsei), que se refere à vida como jornada, é usado quando se fala da vida como força vital. Médicos usam para descrever sinais vitais, pais alertam filhos com frases como 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "valorize sua vida". Até em avisos de segurança no metrô de Tóquio você vê esse kanji, sempre com um tom de urgência.

Uma expressão que mostra sua profundidade é 命懸け (inochi-gake), que significa "arriscar a vida". Samurais usavam essa palavra ao jurar lealdade, e hoje aparece em músicas de amor intenso. Já 命の恩人 (inochi no onjin) se refere a alguém que salvou sua vida — uma dívida que os japoneses consideram impossível de quitar totalmente. Percebe como o termo vai muito além da biologia?

Dicas para Memorizar e Curiosidades

Para gravar o kanji , imagine uma cena: um ancião (representado pelo radical 令) dando suas últimas ordens de vida através da boca (口). Esse visual dramático ajuda a fixar os componentes. Outro truque é associá-lo ao som "inochi" — pense em "Inô, chi!" como um grito de alerta sobre a finitude da existência. Funciona surpreendentemente bem.

Uma curiosidade pouco conhecida: nos templos xintoístas, você encontra amuletos chamados 命守り (inochi mamori), feitos para proteger a vida física. Artistas de kabuki também usam essa palavra em peças sobre sacrifício, sempre com uma pausa dramática antes de pronunciá-la. E se você jogar Yakuza ou Ghost of Tsushima, repare quantas vezes o termo aparece em diálogos decisivos — os roteiristas japoneses adoram seu impacto emocional.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 生命 (せいめい) - Vida, ser vivo
  • いのち (いのち) - Vida, existência, também pode se referir a vida no sentido de alma
  • みょうめい (みょうめい) - Nome sobrenatural, nome sagrado (agora é menos comum na linguagem cotidiana)

คำที่เกี่ยวข้อง

命ずる

meizuru

เพื่อควบคุม; ชื่อ

命中

meichuu

ตี

命令

meirei

คำสั่ง; สั่งการ; พระราชกฤษฎีกา; คำสั่ง; (ซอฟต์แวร์) คำสั่ง

命じる

meijiru

คำสั่ง; เพื่อควบคุม; ชื่อ

任命

ninmei

nomeação; ordenação; comissão; designação.

生命

seimei

vida; existência

人命

jinmei

vida

寿命

jyumyou

อายุขัย

宿命

shukumei

โชคชะตา; การกำหนดล่วงหน้า

使命

shimei

missão;tarefa;mensagem

Romaji: inochi
Kana: いのち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ชีวิต (มนุษย์)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: (mortal) life

คำจำกัดความ: O poder de continuar vivendo que os seres vivos possuem naturalmente.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (命) inochi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (命) inochi:

ประโยคตัวอย่าง - (命) inochi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

命ずるがままに行動する。

Meizuru ga mama ni kōdō suru

Agir de acordo com as ordens.

Aja como você pedir.

  • 命ずる - mandar, ordenar
  • がままに - ตาม, ตามปกติ
  • 行動する - agir, se comportar
革命は時に必要です。

Kakumei wa toki ni hitsuyou desu

การปฏิวัติเป็นสิ่งจำเป็นในบางครั้ง

การปฏิวัติบางครั้งก็จำเป็น

  • 革命 (kakumei) - revolução
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 時に (toki ni) - บางครั้ง
  • 必要 (hitsuyou) - necessário
  • です (desu) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบันความเป็นหรือกลาง
進化は生命の本質です。

Shinka wa seimei no honshitsu desu

วิวัฒนาการคือสาระสำคัญของชีวิต

วิวัฒนาการคือสาระสำคัญของชีวิต

  • 進化 - evolução
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 生命 - vida
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 本質 - essência
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
運命は自分で切り開くものだ。

Unmei wa jibun de kirihiraku mono da

โชคชะตาเป็นสิ่งที่คุณควรทำตามตัวเอง

โชคชะตาคือสิ่งที่คุณสามารถเปิดเองได้。

  • 運命 (unmei) - destino
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 自分 (jibun) - ตัวเอง
  • で (de) - อุปกรณ์ที่ใช้ในการวัด
  • 切り開く (kiri hiraku) - เปิดทาง, ผจญภัย
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • だ (da) - การกระทำ"เป็น"ในรูปบวก
生命は尊いものです。

Seimei wa toutoi mono desu

ชีวิตมีค่า

A vida é preciosa.

  • 生命 - Vida
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 尊い - Precioso
  • もの - Coisa
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
熱帯雨林は生命の宝庫です。

Nettai urin wa seimei no hōko desu

ป่าเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต

ป่าฝนเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต

  • 熱帯雨林 (nettai urin) - ป่าเขตร้อน
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 生命 (seimei) - vida
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 宝庫 (houko) - tesouro
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

  • 死亡 - morte
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 避けられない - inevitável
  • 運命 - destino
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
根は樹木の命を支える重要な部分です。

Ne wa jumoku no inochi wo sasaeru juuyou na bubun desu

รากเป็นส่วนสำคัญที่รักษาชีวิตของต้นไม้ไว้ให้เรียบร้อย

รากเป็นส่วนสำคัญที่สนับสนุนชีวิตของต้นไม้ค่ะ.

  • 根 - raiz
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 樹木 - árvore
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 命 - vida
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 支える - sustentar
  • 重要な - สำคัญ
  • 部分 - parte
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
宿命に従って進む。

Shukumei ni shitagatte susumu

ไปตามปลายทาง

ดำเนินการตามปลายทาง

  • 宿命 - ชะตากรรม, ฟาโด
  • に - คำทางหรือทิศทาง
  • 従って - ตาม, ตามที่บอก
  • 進む - ก้าวไปข้างหน้า
命は尊いものです。

Inochi wa toutoi mono desu

ชีวิตมีค่า

A vida é preciosa.

  • 命 (inochi) - vida
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 尊い (toutoi) - มีค่า
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

課題

kadai

เรื่อง; ธีม; งาน

一部

ichibu

1. สำเนาเอกสาร 2. ส่วนหนึ่ง; บางส่วน; บาง.

耕作

kousaku

การเพาะปลูก; เกษตรกรรม

円満

enman

ความสมบูรณ์แบบ; ความสามัคคี; ความสงบ; ความนุ่มนวล; ความสมบูรณ์; ความพึงพอใจ; ความซื่อสัตย์.

隔週

kakushuu

ทุกสองสัปดาห์